獅子岩
松本峠から海岸沿いに南へ歩いていくと七里御浜に続いています。最初に目に入ってくるのが獅子岩で、ここも中学生の団体がガイドさんに連れられて海辺から見学していました。通過して南から見た方が、獅子らしく見えます。
昔の人はライオンを見たこともないのに良く名付けたなと思いますが、獅子舞とか狛犬とかを見て獅子のイメージは持っていたのでしょう。砂浜にも下りてみると、峠越えで足が疲れているせいか、砂に足がとられて思うように進めず、すぐに道路へ戻りました。
花窟神社
熊野灘を左手に見ながら七里御浜を進むと20分もしないうちに花の窟神社に着きました。古来から社殿はなく、高さ45メートルの石壁の正面に檀を築き、拝所が設けられています。お祀りされているのはイザナミの尊です。日本最古の神社ともいわれています。
近くには大きなまん丸石も祀られています。苔の付き加減も良く、訪れた中学生たちも沢山写真を撮っていました。竈門炭治郎に切られる石をみんなイメージしてたのかなと、考えすぎですね。
熊野が好き
熊野古道というと和歌山をイメージしがちですが、三重県の伊勢路を歩いてみると、昔の人々が通った道が今も残っていることを体感できます。大阪に戻ってもJRの熊野市駅ホームで流れているオリジナルソング「熊野が好き」が頭の中で響いています。(完)
花窟神社の御朱印
伊勢路を歩く際に役立つ本
一人で歩くとなると地図だけでなく、詳細なランドマークが記載されたルートマップがあると心強いです。東海道、中山道でも同シリーズを出版している山と渓谷社のマップを今回持参しました。
価格:1,650円
(2021/5/1 16:29時点)
感想(4件)
Ise Road 4 (English)
Lion’s Rock
If you walk south along the coast from Matsumoto Pass, it leads to Shichiri-Ohama. The first thing you see is the lion’s rock, and here too a group of junior high school students were being taken by a guide to see it from the beach. It looks more like a lion when you pass by and see it from the south.
I wondered how the old people could have named the lion when they had never seen one before, but I guess they must have had the image of a lion from seeing lion dances and guardian dogs. I went down to the beach, but my legs were too tired from crossing the mountain pass, and I couldn’t go as far as I wanted because my feet were caught in the sand.
Hana-no-iwaya Shrine
With the Kumano Sea on my left, I proceeded along Shichiri-Ohama and arrived at the Hana-no-Iwaya Shrine in less than 20 minutes. Since ancient times, there has been no shrine building, but rather a sanctuary built in front of a 45-meter high stone wall. The deity enshrined here is Izanami-no-Mikoto. It is said to be the oldest shrine in Japan.
A large round shaped stone is also enshrined nearby. The moss on the stone was nice, and the junior high school students who visited took many pictures of it. I wondered if they were all imagining the stone being cut into pieces by Tanjiro Kamado. Maybe I was thinking too much.
I like Kumano.
When I think of Kumano Kodo, I tend to think of Wakayama Prefecture, but when I walk along the Ise Road in Mie Prefecture, I can experience that the path taken by people in the past still remains today. Back in Osaka, the original song “I like Kumano” playing on the platform of JR Kumano-shi Station is still echoing in my head. (finish)
Route d’Ise 4 (Français)
Rocher du Lion
Si vous marchez vers le sud le long de la côte depuis le col de Matsumoto, vous arriverez à Shichiri-Ohama. La première chose que vous voyez est le rocher du lion, et là aussi un groupe d’élèves du collège était emmené par un guide pour le voir depuis la plage. Il ressemble plus à un lion lorsque vous passez devant et que vous le voyez depuis le sud.
Je me suis demandé comment les anciens avaient pu nommer le lion alors qu’ils n’en avaient jamais vu auparavant, mais je suppose qu’ils devaient avoir l’image d’un lion pour avoir vu des danses de lion et des chiens gardiens. Je suis descendu à la plage, mais mes jambes étaient trop fatiguées après avoir traversé le col de la montagne, et je ne pouvais pas aller aussi loin que je le voulais parce que mes pieds étaient pris dans le sable.
Sanctuaire Hana-no-iwaya
Avec la mer de Kumano sur ma gauche, j’ai continué le long de Shichiri-Ohama et suis arrivé au sanctuaire Hana-no-Iwaya en moins de 20 minutes. Depuis les temps anciens, il n’y a pas eu de construction de sanctuaire, mais plutôt un sanctuaire construit devant un mur de pierre de 45 mètres de haut. La divinité qui y est consacrée est Izanami-no-Mikoto. On dit que c’est le plus ancien sanctuaire du Japon.
Une grande pierre de forme ronde est également enchâssée à proximité. La mousse sur la pierre était belle, et les élèves du collège qui l’ont visitée ont pris de nombreuses photos de celle-ci. Je me suis demandé s’ils s’imaginaient tous que la pierre était coupée en morceaux par Tanjiro Kamado. Peut-être que je pensais trop.
J’aime bien Kumano.
Lorsque je pense au Kumano Kodo, j’ai tendance à penser à la préfecture de Wakayama, mais lorsque je me promène sur la route d’Ise dans la préfecture de Mie, je peux constater que le chemin emprunté par les gens dans le passé est toujours d’actualité. De retour à Osaka, la chanson originale “I like Kumano” jouée sur le quai de la gare JR de Kumano-shi résonne encore dans ma tête.