芬陀院

東福寺塔頭寺院

奈良街道から東福寺の中門をくぐって本堂へ向かう道の右側に雪舟寺の名前で親しまれる塔頭寺院 芬陀院があります。水墨画で有名な雪舟が作庭し、重森三玲に復元された枯山水庭園「鶴亀の庭」を見るのが、今回の目的。

芬陀院の入り口

鶴亀の庭

庭に来ると石組を見るようになりましたが、まだ抽象的のものを見て楽しめるだけの鑑賞眼がないので、何かを象ったものの方がしたしみやすい。どんな鶴と亀が見られるのか楽しみに縁側に出てみました。

鶴亀の庭

当日は快晴で庭の白砂に太陽が反射して眩しいくらいです。そういえば、方丈の前の庭に白砂を撒くのは反射光を室内に入れるためと聞いたことがあり、十分その効果があることを再認識できました。さて、鶴と亀はどこでしょうか。

亀石
鶴石

雪舟の伝説

亀、鶴を左右の順に配置してあります。亀は見たままで、すぐにわかりますが、鶴はじっくり見て、その形が頭の中に浮かんできます。想像力が大事ですね。ここにも言い伝えがあり、昔、この亀が夜中に動きだしたので雪舟が亀の甲に大きな石を載せて動かなくしたそうです。

同じような話を、左甚五郎の彫刻でもよく聞くので、如何に本物に似せて作っているかを表現する昔のたとえ話のパターンなのでしょう。建物の奥の庭に行くと崩家形燈籠が端っこに佇んでいて、まるで小さな男の子が隠れん坊をしているようで可愛かったです。

崩家形燈籠

芬陀院の御朱印


芬陀院が紹介されている書籍

烏賀陽百合著 しかけにときめく「京都名庭園」 誠文堂新光社


Funda-in Temple (English)

Tofukuji Temples’s Sub-Temple

On the right side of the road from Nara Kaido to the main hall of Tofuku-ji Temple through the middle gate, there is a sub-temple called Funda-in, popularly known as Sesshu-ji. The purpose of my visit was to see the “Crane and Turtle Garden,” a dry landscape garden created by Sesshu, a famous ink painting artist, and restored by Mirei Shigemori.

Crane and Turtle Garden

I started to look at the masonry when I came to the garden, but since I don’t yet have an appreciation for abstract things, it’s easier for me to enjoy things that represent something. I went out to the porch to see what kind of cranes and turtles I could see.

It was a beautiful sunny day, and the sun reflected off the white sand in the garden, making it dazzling. I had heard that the reason why white sand is spread in the garden in front of the Hojo (Main Building) is to let the reflected light into the room, and I was reminded that this was effective enough. Now, where are the crane and the turtle?

Legend of Sesshu

The turtle and the crane are arranged in the order of left to right. The tortoise is immediately recognizable as you see it, but for the crane, take a closer look and you will see its shape in your mind. Imagination is important. There is a legend that Sesshu placed a large stone on the back of the turtle to stop it from moving in the middle of the night.

I often hear the same story about Jingoro Hidari’s sculptures, so I guess it’s an old parable pattern to express how he makes them look like the real things. When I went to the garden at the back of the building, I saw a crumbling house-shaped lantern standing at the edge, which looked like a little boy playing hide and seek.


Temple Funda-in (français)

Sous-Temple du temple Tofukuji

Sur le côté droit de la route menant de Nara Kaido au hall principal du temple Tofuku-ji, en passant par la porte du milieu, se trouve un sous-temple appelé Funda-in, plus connu sous le nom de Sesshu-ji. Le but de ma visite était de voir le “Jardin de la grue et de la tortue”, un jardin paysager sec créé par Sesshu, un célèbre peintre à l’encre, et restauré par Mirei Shigemori.

Jardin des grues et des tortues

J’ai commencé à regarder la maçonnerie en arrivant dans le jardin, mais comme je n’apprécie pas encore les choses abstraites, il m’est plus facile d’apprécier les choses qui représentent quelque chose. Je suis sorti sous le porche pour voir quelles sortes de grues et de tortues je pouvais voir.

C’était une belle journée ensoleillée, et le soleil se reflétait sur le sable blanc dans le jardin, le rendant éblouissant. J’avais entendu dire que la raison pour laquelle le sable blanc est répandu dans le jardin devant le Hojo (bâtiment principal) est de laisser la lumière réfléchie dans la pièce, et je me suis rappelé que c’était assez efficace. Maintenant, où sont la grue et la tortue ?

La légende de Sesshu

La tortue et la grue sont disposées dans l’ordre de gauche à droite. La tortue est immédiatement reconnaissable lorsque vous la voyez, mais pour la grue, regardez de plus près et vous verrez sa forme dans votre esprit. L’imagination est importante. Il existe une légende selon laquelle Sesshu aurait placé une grosse pierre sur le dos de la tortue pour l’empêcher de bouger au milieu de la nuit.

J’entends souvent la même histoire à propos des sculptures de Jingoro Hidari, donc je suppose que c’est un vieux modèle de parabole pour exprimer comment il les fait ressembler aux choses réelles. Quand je suis allé dans le jardin à l’arrière du bâtiment, j’ai vu une lanterne en forme de maison en ruine qui se tenait au bord, et qui ressemblait à un petit garçon jouant à cache-cache.


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です