天龍寺

足利尊氏が創建

嵐山にゲストをお連れしたら、渡月橋、竹林、お買い物とこの天龍寺は外せないでしょう。南北朝で対立した御醍醐天皇の菩提を弔うため、室町幕府の初代将軍 足利尊氏が夢窓国師を開山として創建したお寺です。

曹源池
池越しの方丈

資金調達のため中国の元王朝との貿易に使用した「天龍寺船」の名前を日本史の授業で習った方も多いのではないでしょうか?みなさん、覚えていますか。夢窓国師によるこの庭園(曹源池)は世界文化遺産にも登録されています。

池泉回遊式庭園

池泉回遊式庭園であり、池に反射する大方丈の写真をどこかで目にしたことはないでしょうか。特に紅葉の季節はさらに奇麗な景色になります。池の中をよく見るといろいろな石が据えられています。また、方丈の対岸にはなにやら石組が配置されています。

池に据えられた石

石組の鯉の滝登り

石組は瀧を登る鯉を象っています。大方丈から池越しに見るため、単なる石の配列にしか見えず、気にかけない人の方が多いと思いますが、よ~く見ていただくと、鯉が一匹登っている姿が見えないでしょうか。一つの石で象られていいます。

方丈対岸の石組
鯉魚石

拡大した写真も付けておきます。真ん中に苔で色づいていますが、一生懸命上流を目指す鯉の姿が確認できると思います。次回行かれた際は、ご自身の目で見つけてみてください。庭の木々の中には、いろいろな花も楽しめます。今回は赤花蝋梅という花を眺めてきました。(完)

赤花蝋梅

天龍寺の御朱印


天龍寺が紹介されている書籍

天龍寺の庭はいろいろな書籍に紹介されていますが、烏賀陽百合さんの「しかけに感動する京都名庭園」も御参照ください。


Tenryuji Temple (English)

Founded by Takauji Ashikaga (Shogun)

When you take your guests to Arashiyama, you can’t miss the Togetsukyo Bridge, bamboo grove, shopping and Tenryuji Temple. The temple was built by Takauji Ashikaga, the first shogun of the Muromachi Shogunate, to mourn the death of Emperor Godaigo, who had been at odds with him during the Northern and Southern Dynasties.

Many of you may have learned the name of “Tenryuji Ships” in your Japanese history classes, which were used to trade with the Yuan Dynasty in China to raise funds. Do you remember it? This garden (Sogen Pond), created by Master Muso, is also registered as a World Heritage Site.

Strolling Style Garden with a Pond

It is a pond-viewing garden, and you may have seen a picture of the Great Hojo (Main Building) reflected in the pond somewhere. The scenery is even more beautiful during the season of autumn leaves. If you look closely at the pond, you can see various stones set in place. On the other side of the pond, there is also a stone structure.

Carp waterfall climbing on a stone structure

The masonry represents a carp climbing up a waterfall. Since you can see it from the main hall over the pond, it looks like a mere arrangement of stones and most people don’t pay attention to it. But if you look closely, you can see a carp climbing up the mountain. It is represented by a single stone.

Here is a larger version of the photo. In the center of the picture, you can see the carp trying hard to go upstream, though they are colored by moss. Next time you visit, please try to find them for yourself. You can also enjoy a variety of flowers among the trees in the garden. This time, I looked at a flower called the red flowered wax plum tree.


Temple Tenryuji (Français)

Fondé par Takauji Ashikaga (Shogun)

Lorsque vous emmenez vos invités à Arashiyama, vous ne pouvez pas manquer le pont Togetsukyo, la bambouseraie, les magasins et le temple Tenryuji. Le temple a été construit par Takauji Ashikaga, le premier shogun du shogunat Muromachi, pour pleurer la mort de l’empereur Godaigo, qui avait été en désaccord avec lui pendant les dynasties du Nord et du Sud.

Beaucoup d’entre vous ont peut-être appris le nom des “navires Tenryuji” dans leurs cours d’histoire du Japon. Ces navires étaient utilisés pour commercer avec la dynastie Yuan en Chine afin de récolter des fonds. Vous en souvenez-vous ? Ce jardin (l’étang Sogen), créé par Maître Muso, est également inscrit au patrimoine mondial.

Jardin de style promenade avec un étang

Il s’agit d’un jardin avec vue sur l’étang, et vous avez peut-être déjà vu quelque part une photo du Grand Hojo (bâtiment principal) se reflétant dans l’étang. Le paysage est encore plus beau pendant la saison des feuilles d’automne. Si vous regardez attentivement l’étang, vous pouvez voir différentes pierres mises en place. De l’autre côté de l’étang, il y a également une structure en pierre.

Cascade de carpes grimpant sur une structure en pierre

La maçonnerie représente une carpe grimpant le long d’une chute d’eau. Comme vous pouvez la voir depuis la salle principale au-dessus de l’étang, elle ressemble à un simple arrangement de pierres et la plupart des gens n’y prêtent pas attention. Mais si vous regardez attentivement, vous pouvez voir une carpe qui grimpe sur la montagne. Elle est représentée par une seule pierre.

Voici une version plus grande de la photo. Au centre de la photo, vous pouvez voir les carpes qui essaient de remonter le courant, bien qu’elles soient colorées par la mousse. Lors de votre prochaine visite, essayez de les trouver par vous-même. Vous pouvez également apprécier une variété de fleurs parmi les arbres du jardin. Cette fois-ci, j’ai observé une fleur appelée prunier de cire à fleurs rouges.


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です