知識ゼロからの日本の城入門

小和田哲男 著「知識ゼロからの日本の城入門」 幻冬舎

仕事で他の通訳ガイドの方に手伝っていただくことがあります。募集をかけて履歴書を送っていただくのですが、皆さん非常に勉強熱心で、例えば京都検定〇級、奈良まほろば検定〇級という認定試験の取得状況をアピールされています。

そんな中、これ何?と思ったのが日本城郭検定4級という資格を記入されている方がいらっしゃいました。4級って入門者じゃないのって思いながら、こんな資格があるんだと知りました。先日、書店で役立ちそうな本を眺めているときに出会ったのが本書で、日本城郭検定4級の公式テキストと帯に書いてありました。

早速購入して読み始めると、第一章で日本を代表するお城22城をとりあげて、見るべきポイントを解説しています。見どころは見る人によってことなるのですが、一般的に何をみせたらいいのか、わからない場合は参考になると思います。

第二章では城郭用語を解説してくれています。ここは役に立つと思います。通訳ガイドとして最低限の知識が集約されています。これをどうやって伝えるかは、また別の次元の問題ですが、このレベルが基礎としてあれば、いろいろと解説を発展できると思われます。

第三章以降は、個別の合戦、武将およびQ&Aですので、必要な時にページをめくって参照されると良いと思います。自分自身が、まだまだ城への知識が十分ではないので、どうしたら聞く人に関心を持ってもらえるのか思案中です。

つい先日も大阪城をはじめ岸和田城や尼崎城を訪問しました。各城とも、如何に来た人に喜んでいただけるか、いろいろと工夫を凝らしています。そこからもう一歩先に進めた案内をするにはどうしたらいいのか、この本で基礎知識を取得して、現場での応用に繋げたいと思います。(完)


知識ゼロからの日本の城入門 [ 小和田哲男 ]

価格:1,430円
(2021/5/4 12:02時点)
感想(12件)


An introduction to Japanese castles from zero knowledge (English)

Tetsuo Owada, “An Introduction to Japanese Castles from Zero Knowledge,” Gentosha

I sometimes need the help of other interpreter guides for my work. When I advertise and ask them to send me their resumes, they are all very eager to learn and show off their qualifications, for example, they have passed the Kyoto Proficiency Test level X and the Nara Mahoroba Proficiency Test level X.

In the midst of all this, there was a person who filled out the Japan Castle Certification Level 4. The other day, while looking at books that might be useful in a bookstore, I came across this book, which was described on the book as the official textbook for the Japan Castle Certification Level 4.

I immediately bought the book and started reading it. In the first chapter, the book takes 22 of Japan’s most famous castles and explains what to see. The points of interest will vary depending on the person who is visiting, but if you are not sure what to look for in general, this book will be helpful.

The second chapter explains castle terminology. I think you will find this section useful. It is a collection of the minimum knowledge for an interpreter guide. How to convey this knowledge is another matter, but if you have this level as a foundation, you will be able to develop various explanations.

From Chapter 3 onwards, there are individual battles, generals, and Q&A, so it would be good to turn the pages and refer to them when necessary. I’m still trying to figure out how to get people interested in this book, since I don’t have enough knowledge about castles myself.

Just the other day, I visited Osaka Castle, Kishiwada Castle and Amagasaki Castle. Each of the castles has put a lot of thought into how to make visitors happy. I would like to use this book to acquire basic knowledge and apply it in the field to provide a more advanced guide. (End)


Une introduction aux châteaux japonais à partir de zéro connaissance (Français)

Tetsuo Owada, “Une introduction aux châteaux japonais à partir de zéro connaissance”, Gentosha.

J’ai parfois besoin de l’aide d’autres guides interprètes pour mon travail. Lorsque je passe une annonce et que je leur demande de m’envoyer leur CV, ils sont tous très désireux d’apprendre et de montrer leurs qualifications. Par exemple, ils ont passé le test de compétence de Kyoto niveau X et le test de compétence de Nara Mahoroba niveau X.

Au milieu de tout cela, il y avait une personne qui remplissait le niveau 4 de la certification Château du Japon. L’autre jour, en cherchant des livres qui pourraient être utiles dans une librairie, je suis tombé sur ce livre, qui était décrit sur le livre comme le manuel officiel pour le niveau 4 de la certification du Château du Japon.

J’ai immédiatement acheté le livre et commencé à le lire. Dans le premier chapitre, le livre prend 22 des châteaux les plus célèbres du Japon et explique ce qu’il faut voir. Les points d’intérêt varient en fonction de la personne qui visite, mais si vous ne savez pas ce qu’il faut chercher en général, ce livre vous sera utile.

Le deuxième chapitre explique la terminologie du château. Je pense que cette section vous sera utile. Il s’agit d’un recueil des connaissances minimales pour un guide d’interprétation. La manière de transmettre ces connaissances est une autre affaire, mais si vous avez ce niveau comme base, vous serez en mesure de développer diverses explications.

À partir du chapitre 3, il y a des batailles individuelles, des généraux et des questions-réponses, il serait donc bon de tourner les pages et de s’y référer lorsque cela est nécessaire. J’essaie encore de trouver comment intéresser les gens à ce livre, car je n’ai pas moi-même assez de connaissances sur les châteaux.

L’autre jour, j’ai visité les châteaux d’Osaka, de Kishiwada et d’Amagasaki. Chacun de ces châteaux a beaucoup réfléchi à la manière de rendre les visiteurs heureux. J’aimerais utiliser ce livre pour acquérir des connaissances de base et les appliquer sur le terrain pour fournir un guide plus avancé. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です