和歌浦天満宮

タクシーの運転手のお薦め

西国三十三所の紀三井寺を訪問した後、紀州東照宮に向おうとタクシーに乗ったところ、運転手さんに是非、和歌浦天満宮も行くように勧められました。東照宮をお参りした後、天満宮に続く道を歩いていくと、右手に大きな鳥居が見えてきました。

神社入口

狛犬ならぬの牛の像

鳥居からの参詣道は石畳となっています。ここは天満宮ですので神のお使いは牛です。そのせいか、狛犬さんではなく、参道の両脇には牛さんがお迎えしてくれます。よく見ると木の一刀彫のようです。随分と豪華な置物のようでもあります。

参道
牛の像(左)
牛の像(右)

贅沢な紀州の青石の石段

参道を進んで楼門を見上げますと、かなり急な石段がつづいています。その石段も緑色に輝いた石で埋め尽くされているのに驚きです。日本の庭園を鑑賞するようになって、如何に紀州の青石が重宝されていたかを聞いていただけに、これほどたくさんの青石が敷き詰められた光景に息を飲みました。下から見上げる時よりも、上から見下ろした時の方が、青石の輝きが良くわかります。

楼門への石段
石段の青石

楼門をくぐると境内に出ますが、それほど広くはなく、奥に拝殿があります。お参りしたあと、神社の方に御朱印をもらおうと伺いましたが、先客を対応中でしたので、待たせていただきました。話好きな方の様で、長々と話されている声が聞こえてきます。

拝殿

ようやく御朱印をいただいた後、再び紀州の青石が敷き詰められた石段は歩いて下りました。なんとも贅沢な気持ちになる石段でした。(完)


和歌浦天満宮の御朱印


庭の石の勉強になる書籍

図説・日本庭園のみかた [ 宮元 健次 ]

価格:2,090円
(2021/6/1 14:05時点)
感想(1件)


Wakaura Tenmangu Shrine (English)

Cab driver’s recommendation

After visiting Kimiidera Temple, one of the 33 temples in the western part of Japan, I took a cab to Kishu Toshogu Shrine, and the driver recommended that I also visit Wakaura Tenmangu Shrine. After visiting Toshogu, I walked along the road leading to Tenmangu and saw a large torii gate on our right.

Statues of cows, not guardian dogs

The path from the torii gate to the shrine is paved with stones. Since this is a Tenmangu shrine, the god’s messenger are cows. Perhaps that is why there are cows on both sides of the path instead of guardian dogs. If you look closely, you can see that they are carved out of wood. It looks like a very gorgeous figurine.

Luxurious Kishu blue stone steps.

As I walked along the path and looked up at the Ro-Mon tower gate, I saw a series of very steep stone steps. I was surprised to see that the stone steps were covered with shining blue stones. As I began to appreciate Japanese gardens, I had heard how Kishu blue stones were valued, so the sight of so many blue stones was breathtaking. You can see the brilliance of the bluestone more clearly when looking down from above than when looking up from below.

After passing through the tower gate, I entered the precincts of the shrine, but it was not very wide, and there was a hall of worship at the back. After paying my respects, I asked the shrine staff if I could get a red seal, but he were dealing with customers, so I had to wait. He seemed to be a talkative person, and I could hear him talking for a long time.

After finally receiving the red seal, I walked down the stone steps paved with Kishu blue stone again. The stone steps made me feel very luxurious. (End).


Sanctuaire Wakaura Tenmangu (Français)

Recommandation d’un chauffeur de taxi

Après avoir visité le temple Kimiidera, l’un des 33 temples de la partie occidentale du Japon, j’ai pris un taxi pour le sanctuaire Kishu Toshogu, et le chauffeur m’a recommandé de visiter également le sanctuaire Wakaura Tenmangu. Après avoir visité Toshogu, j’ai marché le long de la route menant à Tenmangu et j’ai vu une grande porte torii sur la droite.

Statues de vaches, pas de chiens de garde

Le chemin qui mène de la porte torii au sanctuaire est pavé de pierres. Comme il s’agit d’un sanctuaire Tenmangu, les messagers du dieu sont des vaches. C’est peut-être pour cela qu’il y a des vaches des deux côtés du chemin au lieu de chiens de garde. Si vous regardez de près, vous pouvez voir qu’elles sont sculptées dans du bois. Il s’agit d’une très belle figurine.

Marches luxueuses en pierre bleue de Kishu.

En marchant le long du chemin et en regardant la porte de la tour Ro-Mon, j’ai vu une série de marches en pierre très raides. J’ai été surpris de voir que ces marches étaient recouvertes de pierres bleues brillantes. Lorsque j’ai commencé à apprécier les jardins japonais, j’avais entendu dire que les pierres bleues de Kishu avaient une grande valeur, alors la vue de tant de pierres bleues était à couper le souffle. Vous pouvez voir l’éclat de la pierre bleue plus clairement en regardant d’en haut qu’en regardant d’en bas.

Après avoir franchi la porte de la tour, je suis entré dans l’enceinte du sanctuaire, mais elle n’était pas très large, et il y avait une salle de culte à l’arrière. Après avoir présenté mes respects, j’ai demandé au personnel du sanctuaire si je pouvais obtenir un sceau rouge, mais il s’occupait de clients et j’ai dû attendre. Il semblait être une personne bavarde, et je pouvais l’entendre parler pendant un long moment.

Après avoir reçu le sceau rouge, j’ai de nouveau descendu les marches pavées de pierre bleue de Kishu. Les marches en pierre m’ont fait sentir très luxueux. (Fin).


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です