圓徳院 三面大黒

三面大黒を拝むために行例に並ぶ

今年も紅葉を見に京都に行ってきました。本年は高台寺、圓徳院をまわりましたが、圓徳院では庭の紅葉を楽しむだけではなく、最近のテレビ番組で放映された三面大黒を御参りしてきました。前回来たときは、だれも並んでいなかったのですが、テレビの影響でしょうか、御参りするのに行列に並ばないといけない状況でした。

三面大黒のお堂

この三面大黒は、福徳信仰の象徴として豊臣秀吉が念持仏としたといわれる珍しい仏像です。三面というのは、頭部に、大黒天(中央)、毘沙門天(右)、弁財天(左)の3つの顔が彫られています。仏像の写真は撮影できないので、祠のそばに掲げられていた図をご参照ください。

実物は期間限定の公開

祠には秀吉が持っていたものではなく、レプリカがお祀りされています。実物は大切に保管されていまして、普段は公開されていません。百姓に生まれた秀吉が、天下人となり日本一裕福になったことにあやかって、この仏像の御利益の大きさをテレビ番組では強調していました。

お堂の奥に大黒様がいます

1億円札を手に持ってお参り

当日は、テレビ番組の中で占いタレントがやっていたように、1万円札を、数字の0が8つ横並びになるように折って、財布の中に入れておくことを実践している方を見かけました。三面大黒の前で、そのお札を掲げながら、お札に運気を吸い寄せていました。(恥ずかしながら、当方も同じことを実践しました。)

1億円札(?)

信仰という意味では、少しふざけているような印象をもたれるかもしれませんが、ガイドの知識としては、アカデミックなものばかりではなく、非常に俗っぽく見えることも、観光客によろこんでいただくためには、大切かなと感じております。そこは、皆さん自身のポリシーに従っていただければと思います。(完)


三面大黒の御朱印


京都のお土産


Entokuin Temple Three Faces Daikoku (English)

Lining up to see the Three Faces Daikoku

I went to Kyoto again this year to see the autumn leaves. This year, I visited Kodaiji Temple and Entokuin Temple, where I not only enjoyed the autumn leaves in the garden, but also visited Sanmen (Three Faces) Daikoku, which was shown on a recent TV program. The last time I was there, there was no line, but now I had to wait in line to visit the temple, probably because of the TV program.

This Three Faced Daikoku is a rare Buddha image that Toyotomi Hideyoshi is said to have used as a symbol of his belief in good fortune. The three faces are carved on the head: Daikokuten (center), Bishamonten (right), and Benzaiten (left). We are not allowed to take pictures of the Buddha image, so please refer to the diagram displayed by the shrine.

The real thing is open to the public for a limited time.

A replica of the statue is enshrined in the shrine, not the one that Hideyoshi had. The real one is kept in a safe place and is not usually open to the public. The TV program emphasized the great benefits of this statue, as Hideyoshi, who was born a peasant, became the richest man in Japan.

Visiting the shrine with a 100 million yen bill in my hand

On the day of the visit, I saw some people practicing folding 10,000 yen bills so that the eight zeros of the number were lined up side-by-side and putting them in their wallets, just as the fortune-telling celebrity did in the TV program. While holding up the bill in front of the Three Faced Daikoku, he was attracting luck into the bill. (I’m ashamed to say that I practiced the same thing.)

In terms of faith, you may get the impression that I am joking, but I feel that it is important for a guide to have knowledge that is not only academic but also very mundane in order to please tourists. I hope you will follow your own policy on this. (End)


Temple Entokuin Daikoku à trois visages (français)

Faire la queue pour voir le Daikoku à trois visages

Cette année encore, je suis allée à Kyoto pour voir les feuilles d’automne. Cette année, j’ai visité le temple Kodaiji et le temple Entokuin, où j’ai non seulement apprécié les feuilles d’automne dans le jardin, mais aussi visité le Sanmen (trois visages) Daikoku, qui a été montré dans une émission de télévision récente. La dernière fois que j’y étais, il n’y avait pas de file d’attente, mais maintenant j’ai dû faire la queue pour visiter le temple, probablement à cause de l’émission de télévision.

Ce Daikoku à trois visages est une image rare de Bouddha que Toyotomi Hideyoshi aurait utilisée comme symbole de sa croyance en la bonne fortune. Les trois visages sont sculptés sur la tête : Daikokuten (centre), Bishamonten (droite) et Benzaiten (gauche). Nous ne sommes pas autorisés à prendre des photos de l’image de Bouddha, veuillez donc vous référer au schéma affiché par le sanctuaire.

La vraie statue est ouverte au public pour une durée limitée.

Une réplique de la statue est enchâssée dans le sanctuaire, mais pas celle qu’avait Hideyoshi. La vraie statue est conservée dans un endroit sûr et n’est généralement pas ouverte au public. Le programme télévisé a souligné les grands avantages de cette statue, puisque Hideyoshi, qui était né paysan, est devenu l’homme le plus riche du Japon.

Visite du sanctuaire avec un billet de 100 millions de yens à la main

Le jour de la visite, j’ai vu des gens qui s’entraînaient à plier des billets de 10 000 yens de façon à ce que les huit zéros du chiffre soient alignés côte à côte et à les mettre dans leur portefeuille, comme le faisait la vedette de la voyance dans le programme télévisé. En tenant le billet devant le Daikoku à trois visages, il attirait la chance dans le billet. (J’ai honte de dire que j’ai pratiqué la même chose).

En ce qui concerne la foi, vous aurez peut-être l’impression que je plaisante, mais je pense qu’il est important pour un guide d’avoir des connaissances non seulement académiques mais aussi très banales afin de plaire aux touristes. J’espère que vous suivrez votre propre politique en la matière. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です