成就院

やっと訪問できました

春と秋の短い期間しか公開されない庭園を持つ清水寺の塔頭寺院、成就院。清水寺には人の流れが続くのですが、公開中でも成就院を訪れる方は非常に少なかったです。訪問時は、成就院の前の池の樹々も紅葉しており、秋を感じさせるいい季節でした。

成就院前の池の紅葉

さて、受付の方に確認すると、院内は一切撮影禁止ですと言われました。庭もダメでした。今回は、写真は撮れないので、購入した絵ハガキを紹介します。建物の奥に行くと、見たかった庭が目の前に広がります。いただいた一枚書きの解説を見ながら、庭を鑑賞しているとお寺の案内の方が、説明をしてくれました。

絵葉書①

さまざまな仕掛けを楽しむ

奥行感を出すために、庭園内の2つの燈籠を結ぶ直線の先、高台寺の裏山にも燈籠が置いてあります。借景となる景色とのつながりを感じさせてくれて、広々とした感じがします。案内の人に教えていただいたのですが、縁側の左に寄ると、右側の山が迫ってくる別の景色になってきます。

絵葉書②

池の真ん中に烏帽子のように見える白い石が置かれています。名前も烏帽子石とそのままです。この庭は月を鑑賞する庭とも言われていますが、実際には、月が建物の反対側に出るので、縁側から池の水面を見ても月は見えないと聞きました。ただ、月の青い光が水面に反射して趣のある景色に見えるそうです。

絵葉書③

妻と二人で水の音を楽しむ

縁側を伝って左の角を曲がると、手水鉢のそばに水琴窟があります。縁側から聞けるように、竹筒が2本建てられていました。それぞれに耳を当てて聞いてみると、甕の中を響く水の音が心地よく聞こえました。それぞれの竹で音の高低があるようです。妻と一緒に、聞き比べながら日本の風情を楽しむことができました。(完)

絵葉書④

成就院の御朱印


京都のお土産


Jojuin Temple (English)

I finally got to visit !

Jojuin Temple is a sub-temple of Kiyomizudera Temple with a garden that is only open to the public for a short period of time in spring and autumn. Although there is a continuous flow of people into Kiyomizudera Temple, there were very few people visiting Jojuin even when it was open to the public. At the time of our visit, the trees in the pond in front of Jojuin were also turning red, making it a nice season to feel autumn.

Now, when I checked with the receptionist, I was told that no photography was allowed inside the temple. The garden was also a no-no. Since I couldn’t take any pictures this time, I’ll show you the picture postcards I bought. When I went to the back of the building, the garden I wanted to see spread out in front of me. As I was admiring the garden with the single-page commentary I received, the temple guide gave me an explanation.

Enjoying the various elements

In order to create a sense of spaciousness, lanterns are placed at the end of the straight line connecting the two lanterns in the garden, on the hill behind Kodaiji Temple. This gives a sense of connection with the borrowed scenery and gives a sense of spaciousness. The guide told me that if I move closer to the left of the edge, I will get a different view of the mountain on the right looming over me.

In the middle of the pond, there is a white stone that looks like a raven hat. The name of the stone is also the same as that of “Eboshi” stone. This garden is said to be a garden for viewing the moon, but I was told that the moon actually appears on the other side of the building, so you cannot see the moon even if you look at the surface of the pond from the edge. However, I was told that the blue light of the moon reflects off the surface of the water and makes for an atmospheric view.

My wife and I enjoy the sound of the water.

As we walked along the porch and turned the corner to the left, we found a Suikinkutsu Cave by the water bowl. Two bamboo tubes were erected so that we could listen from the porch. When I put my ear to each of them and listened, I could hear the pleasant sound of water echoing through the jar. Each bamboo tube seemed to have a different sound level. My wife and I were able to compare the sounds and enjoy the Japanese culture. (End)


Temple Jojuin (français)

J’ai enfin pu le visiter !

Le temple Jojuin est un sous-temple du temple Kiyomizudera, avec un jardin qui n’est ouvert au public que pendant une courte période au printemps et en automne. Bien qu’il y ait un flux continu de personnes dans le temple Kiyomizudera, il y avait très peu de personnes visitant Jojuin même quand il était ouvert au public. Au moment de notre visite, les arbres de l’étang en face de Jojuin devenaient également rouges, ce qui rendait l’automne agréable.

Maintenant, lorsque j’ai vérifié auprès de la réceptionniste, on m’a dit qu’aucune photographie n’était autorisée à l’intérieur du temple. Le jardin était également interdit. Comme je n’ai pas pu prendre de photos cette fois-ci, je vais vous montrer les cartes postales que j’ai achetées. Lorsque je suis allé à l’arrière du bâtiment, le jardin que je voulais voir s’étendait devant moi. Alors que j’admirais le jardin avec le commentaire d’une page que j’avais reçu, le guide du temple m’a donné une explication.

Apprécier les différents éléments

Afin de créer une sensation d’espace, les lanternes sont placées à l’extrémité de la ligne droite reliant les deux lanternes du jardin, sur la colline derrière le temple Kodaiji. Cela donne un sentiment de connexion avec le paysage emprunté et donne une impression d’espace. Le guide m’a dit que si je me rapprochais de la gauche du bord, j’obtiendrais une vue différente de la montagne à droite qui se profile au-dessus de moi.

Au milieu de l’étang, il y a une pierre blanche qui ressemble à un chapeau de corbeau. Le nom de la pierre est également le même que celui de la pierre “Eboshi”. On dit que ce jardin est un jardin pour observer la lune, mais on m’a dit que la lune apparaît en fait de l’autre côté du bâtiment, donc on ne peut pas voir la lune même si on regarde la surface de l’étang depuis le bord. Cependant, on m’a dit que la lumière bleue de la lune se reflétait sur la surface de l’eau et que cela donnait une impression d’atmosphère.

Ma femme et moi apprécions le bruit de l’eau.

En marchant le long du porche et en tournant le coin à gauche, nous avons trouvé une grotte Suikinkutsu près du bol d’eau. Deux tubes de bambou ont été érigés pour que nous puissions écouter depuis le porche. Lorsque j’ai mis mon oreille sur chacun d’eux et que j’ai écouté, j’ai pu entendre le son agréable de l’eau qui résonnait dans la jarre. Chaque tube de bambou semblait avoir un niveau sonore différent. Ma femme et moi avons pu comparer les sons et apprécier la culture japonaise. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です