知識ゼロからのお経入門

瓜生中 著 「知識ゼロからのお経入門」 幻冬舎

お経なんて読んだことがない!というのが多くの人の正直な感想かもしれません。それに訪日客をガイドするのにお経の知識がどれほど必要なのかと聞かれると、ほぼ必要ないのかもしれません。それでも本書を読んでみたのは、仏教入門という本を何冊か読んでも、結局のところ釈迦の教えは何なのか、今一つよくわからなかったのが理由です。

第1章では、お経の成立ちについて説明しています。お経を書いたのは誰なのか、お経は何語で書かれたのか、日本にいつお経が伝わったのか、などの項目について書かれています。日本で見るお経は漢字ばかりですが、そのお経もインドから運ばれてきたものを中国語に訳したものということまでは知っていましたが、誰が書いたかなどを調べたことはありませんでした。

第2章では、釈迦の言動を色濃く残す初期のお経。仏教の開祖は釈迦ですが、釈迦がお経を書いたわけではなさそうです。そういえば、キリスト教の聖書も、キリストが書いたわけではないですね。お釈迦さんの言葉、あるいは教えを受け継いだ弟子たちがまとめて、書き上げたのが初期のお経のようです。

第3章では、インドで作られたお経について書かれています。法華経、観音経、華厳経、般若心経、大無量寿経、大日経が取り上げられていて、なじみのあるお経の名前もあります。インドで作られたということは、別にインド以外で作られたお経もある言うことです。それって、本当のお経なのと思ってしまいます。

第4章では、中国で独自の発展を遂げたお経が紹介されています。中国で作られた偽経とあり、偽物があるようです。日本の仏教は中国経由で伝わっているので、ここで紹介されている中国製のお経は日本にも入ってきているでしょう。どの時代かはわかりませんが、日本人はありがたく偽物のお経を輸入してしまったのでしょう。

第5章では、日本独自のお経が紹介されています。日本でも偽物を作っていたのかと疑ってみましたが、お経というよりも偉いお坊さんたちが残した文章、例えば最澄が書いた「山家学生式」や空海が書いた「三教指帰」のことを説明しています。

幼かった頃に、祖母とお寺に行って、ひらがなのルビが書かれたお経を一緒に読経した思い出がありますが、現在では法事でお坊さんの読経を聴くぐらいで、まったく接点がなかったのですが、お寺紹介の予備知識として、読んでおいてよかったと思います。(完)


知識ゼロからのお経入門 [ 瓜生中 ]

価格:1,430円
(2021/8/23 17:44時点)
感想(0件)


Introduction to Sutras from Zero Knowledge” by Uryu Naka, Gentosha

I’ve never read a sutra in my life! That may be the honest opinion of many people. And if you ask me how much knowledge of the sutras is necessary to guide visitors to Japan, it is probably not nearly enough. However, the reason I read this book was because even though I have read several introductory books on Buddhism, I still could not understand what the Buddha’s teachings were after all.

The first chapter explains the origins of the sutras. Who wrote the sutras, in what language were they written, and when were they introduced to Japan? The sutras we see in Japan are written in Chinese characters, and I knew that the sutras were brought from India and translated into Chinese, but I had never looked into who wrote them.

Chapter 2 is an early sutra that retains many of the words and deeds of the Buddha. Although the founder of Buddhism is Shakyamuni, it seems that Shakyamuni did not write the sutras. Come to think of it, the Christian Bible was not written by Christ either. It seems that the early sutras were compiled and written by disciples who inherited the words or teachings of Buddha.

Chapter 3 is about the sutras created in India. It covers the Lotus Sutra, the Kannon Sutra, the Kegon Sutra, the Heart Sutra, the Great Immeasurable Life Sutra, and the Dainichi Sutra. The fact that the sutras were created in India means that there are sutras that were created outside of India. It makes me wonder if those are real sutras.

Chapter 4 introduces the sutras that have developed independently in China. It is called “Fake Sutras Made in China,” and it seems that there are fake sutras. Since Buddhism in Japan is transmitted via China, the Chinese-made sutras introduced here must have made their way into Japan. I don’t know which era, but the Japanese must have gratefully imported fake sutras.

In Chapter 5, sutras unique to Japan are introduced. I suspected that they had been making fakes in Japan, but rather than sutras, it explains the writings left behind by great monks, for example, the “Sanke-Gakusho-Shiki” written by Saicho and the “Sangou Shiiki” written by Kukai.

I have memories of going to temples with my grandmother when I was a child and reading sutras with hiragana lettering together, but nowadays I only listen to monks reading sutras at Buddhist ceremonies and have had no contact with them at all, but I am glad I read this book as preliminary knowledge for introducing temples. (End)


Introduction aux soutras de la connaissance zéro” par Uryu Naka, Gentosha

Je n’ai jamais lu un sutra de ma vie ! C’est peut-être l’opinion honnête de beaucoup de gens. Et si vous me demandez quelle connaissance des sutras est nécessaire pour guider les visiteurs au Japon, elle est probablement loin d’être suffisante. Cependant, la raison pour laquelle j’ai lu ce livre est que, même si j’ai lu plusieurs livres d’introduction au bouddhisme, je n’arrivais toujours pas à comprendre ce qu’étaient finalement les enseignements du Bouddha.

Le premier chapitre explique les origines des sutras. Qui a écrit les sutras, dans quelle langue ont-ils été rédigés et quand ont-ils été introduits au Japon ? Les sutras que nous voyons au Japon sont écrits en caractères chinois. Je savais que les sutras avaient été apportés d’Inde et traduits en chinois, mais je n’avais jamais cherché à savoir qui les avait écrits.

Le chapitre 2 est un sutra ancien qui conserve de nombreuses paroles et actions du Bouddha. Bien que le fondateur du bouddhisme soit Shakyamuni, il semble que ce dernier n’ait pas écrit les sutras. À bien y penser, la Bible chrétienne n’a pas non plus été écrite par le Christ. Il semble que les premiers sutras aient été compilés et écrits par des disciples qui ont hérité des paroles ou des enseignements du Bouddha.

Le chapitre 3 porte sur les soutras créés en Inde. Il couvre le Sutra du Lotus, le Sutra de Kannon, le Sutra du Kegon, le Sutra du Cœur, le Sutra de la Grande Vie incommensurable et le Sutra de Dainichi. Le fait que les sutras aient été créés en Inde signifie qu’il existe des sutras qui ont été créés en dehors de l’Inde. Cela me fait me demander si ce sont de vrais sutras.

Le chapitre 4 présente les sutras qui se sont développés indépendamment en Chine. Il s’intitule “Faux sutras fabriqués en Chine”, et il semble bien qu’il y ait de faux sutras. Puisque le bouddhisme au Japon est transmis par la Chine, les sutras de fabrication chinoise présentés ici ont dû se frayer un chemin jusqu’au Japon. Je ne sais pas à quelle époque, mais les Japonais ont dû importer avec reconnaissance de faux sutras.

Le chapitre 5 présente les sutras propres au Japon. Je me doutais qu’on avait fabriqué des faux au Japon, mais plutôt que les sutras, on y explique les écrits laissés par de grands moines, par exemple, le “Sanke-Gakusho-Shiki” écrit par Saicho et le “Sangou Shiiki” écrit par Kukai.

J’ai des souvenirs d’avoir été dans des temples avec ma grand-mère quand j’étais enfant et d’avoir lu ensemble des sutras avec des lettres hiragana, mais aujourd’hui, je n’écoute plus que les moines qui lisent des sutras lors des cérémonies bouddhistes et je n’ai eu aucun contact avec eux, mais je suis content d’avoir lu ce livre comme connaissance préliminaire à la présentation des temples. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です