道成寺

安珍と清姫

歌舞伎などの古典芸能でテーマとなる僧 安珍と清姫の物語。熊野参拝の後、必ず立ち寄るとの約束を違えた安珍を清姫が追いかけて、道成寺の鐘に隠れたところを、大蛇に姿を変えた清姫が、焼き殺してしまうという何とも恐ろしい愛憎物語です。

仁王門前の石段

昔は怖い女性がいるものだと、お寺に向かって車を運転しながら、妻に物語のあらすじを説明しながら感想を述べると、どうも納得しない様子。妻曰く、そこまでするには何らかの落ち度が男の方にあるはずだと。うーん、そこまで考えたことがなかったなと。

本堂

嘘か真かわかりませんが、後で聞いた話では、清姫の父が宿屋をやっていて、毎年泊りにくるイケメンの安珍について、清姫が将来結ばれる人だと言っていたそうで、清姫は幼心に信じていたのでしょう。一方的なストーカーと思っていましたが、罪は親父さんにありそうです。

安珍塚に何を思う?

本堂でのお参り後、鐘があったという場所に植えてある木のところをみると、安珍塚と刻んだ石碑があります。ここで鐘ごと焼き殺されたのかと思うと、なんだかなぁと切ない思いになりました。嫉妬による怨みほど、人を鬼にするものはないのかなと。

安珍塚

宝佛殿に入り、国宝の千手観音像をお参りしました。また、歌舞伎で使われる装束なども展示してあり、清姫を思い出させるものが多数陳列されています。今回の訪問では、同じ物語を聞いても、男女で感じ方が違うのだなと思ったことが、一番印象に残りました。(完)

千手観音像
本堂と三重塔

道成寺の御朱印


和歌山のお土産

和歌山と言えば、梅酒ですね。本格的な梅酒をどうぞお楽しみください。


Dojoji Temple (Wakayama Prefecture)

Monk Anchin and Lady Kiyohime

This is the story of the monk Anchin and Lady Kiyohime, a theme in Kabuki and other classical performing arts. In this horrible love-hate story, Kiyohime chased after Anchin, who had made a mistake in his promise to stop by after his visit to Kumano. The monk Anchin hided behind the bell of Dojoji Temple and was burned to death by Kiyohime, who had transformed herself into a giant snake.

As we drove to the temple, I explained the story to my wife and told her what I thought, but she didn’t seem to agree. My wife said that the man (Anchin) must have been at fault in some way to go that far. Hmmm, I hadn’t really thought about it that much.

I don’t know if it’s a lie or not, but I heard later that Kiyohime’s father owned an inn and told her about Anchin, a handsome man who came to stay with them every year, that he was the one with whom Kiyohime would have a future relationship, and she must have believed him in her childhood. I thought she was a one-sided stalker, but it seems that the guilt lies with her father.

What do you think of the burial mound of Anchin ?

After praying in the main hall, I looked at the tree where the bell used to be and found a stone monument inscribed with the name “Anchin Mound. It made me feel sad to think that the bell and Anchin were burned to death here. I wondered if there was anything more demonic than a grudge caused by jealousy.

We entered the Treasure Hall and visited the statue of the Thousand-armed Kannon, a national treasure. There was also a display of costumes used in Kabuki plays, many of which remind me of Kiyohime. During this visit, I was most impressed by the fact that men and women feel the same story differently, even when they hear it together. (End)


Temple Dojoji (préfecture de Wakayama)

Le moine Anchin et la dame Kiyohime

C’est l’histoire du moine Anchin et de la dame Kiyohime, un thème du Kabuki et d’autres arts du spectacle classique. Dans cette horrible histoire d’amour et de haine, Kiyohime poursuivait Anchin, qui avait fait une erreur en promettant de s’arrêter après sa visite à Kumano. Le moine Anchin s’est caché derrière la cloche du temple Dojoji et a été brûlé à mort par Kiyohime, qui s’était transformée en serpent géant.

Pendant que nous roulions vers le temple, j’ai expliqué l’histoire à ma femme et lui ai dit ce que je pensais, mais elle ne semblait pas d’accord. Ma femme a dit que l’homme (Anchin) devait être en faute d’une certaine manière pour aller aussi loin. Hmmm, je n’avais pas vraiment réfléchi à cette question.

Je ne sais pas si c’est un mensonge ou non, mais j’ai appris plus tard que le père de Kiyohime possédait une auberge et lui avait parlé d’Anchin, un bel homme qui venait séjourner chez eux chaque année, qu’il était celui avec qui Kiyohime aurait une relation future, et elle a dû le croire dans son enfance. Je pensais qu’elle était une harceleuse unilatérale, mais il semble que la culpabilité repose sur son père.

Que pensez-vous du tumulus d’Anchin ?

Après avoir prié dans la salle principale, j’ai regardé l’arbre où se trouvait la cloche et j’ai trouvé un monument en pierre portant le nom de “Anchin Mound”. Cela m’a rendu triste de penser que la cloche et Anchin ont été brûlés à mort ici. Je me suis demandé s’il y avait quelque chose de plus démoniaque qu’une rancune causée par la jalousie.

Nous sommes entrés dans la salle du Trésor et avons visité la statue du Kannon aux mille bras, un trésor national. Il y avait également une exposition de costumes utilisés dans les pièces de théâtre Kabuki, dont beaucoup me rappellent Kiyohime. Au cours de cette visite, j’ai été très impressionné par le fait que les hommes et les femmes ressentent différemment la même histoire, même lorsqu’ils l’entendent ensemble. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です