瓜生中 著「知識ゼロからの神社と祭り入門」幻冬舎
神道について、知っているようで知らないことが多すぎると思い、まずは超入門書からということで購入した一冊です。手水舎での身の清め方や、2礼2拍1礼のお参り方法だけでなく、少し知っておくだけで、海外の方への説明に深みを増したり、不意の質問にも的確に回答できると思われます。
例えば、神前で柏手を打つ理由についてですが、この柏手は、日本古来の拝礼作法の一つであったそうで、三世紀に書かれた中国の史書、魏志倭人伝の中に、日本人は高貴な人に対して、手を打って敬意を表すことが記されていたようです。神は人よりも更に高貴な存在であるため、神前で柏手を打つことが神社参拝の作法になりました。
次に、大阪で住吉大社を案内する場合のトリビアとして、1つご紹介します。当初の神社建築は仏教の寺院と対抗するため、大陸伝来の塗装を避けていたそうですが、時代が下るにつれて、その塗装を少しずつ採用するようになりました。住吉造りは塗装を施した最初の社殿だそうです。
ガイドの方でしたら、次の狛犬について、ご存知の方も結構いらっしゃるかも知れません。古くは狛犬と獅子は混同されていましたが、平安時代になって明確に区分されました。当時はまだ、神社仏閣の前に狛犬な出現していませんでした。では、どこに居たのかと言うと、宮中などの几帳(室内の仕切り用の家具)の裾に、重しとして利用されていました。
・角があって口を閉じたものを狛犬と称して右側に置く
・角のない口を開いたものを獅子として左側に置く
この狛犬と獅子がしだいに大型になって、自社の守護として設置されるようになり、その後、獅子の名は消えて、狛犬と呼ばれるようになりました。
昔は生き物を生贄として神に捧げていましたが、馬もその一つです。時が経ち、板に馬の絵を描いた、現在の絵馬に通じるものを納めるようになりました。ここまでは、ご存知の方が大半と思います。では、どんな馬を生贄にしたのか、『続日本紀』によると、干ばつや大雨の時に、水神に馬を奉納したことが記されています。雨乞いの時には黒馬を、止雨(しう)を願うときには赤馬を奉納していて、各地の遺跡から実際に馬の頭などが出土します。(完)
価格:1,430円
(2021/5/6 14:41時点)
感想(0件)
Introduction to Shrines and Festivals from Zero Knowledge” by Uryu Naka, Gentosha
I bought this book because I thought there were too many things I knew about Shinto that I did not know, and I wanted to start with a very introductory book. I believe that if you know not only how to purify yourself at the hand-watering basin and how to perform the two-bow-two-clap-one-bow ritual, but also a little bit about it, you will be able to give more depth to your explanations to people from overseas and answer unexpected questions accurately.
For example, the reason for clapping one’s hands in front of the gods is that this was one of the ancient Japanese manners of worship. In the third century Chinese history book, Gi-Shi-Wa-jin-Den, it is written that Japanese people clapped their hands to show respect to noble persons. Since Kami (gods) are even nobler than people, clapping one’s hands in front of the deity became the manner of worship at shrines.
Next, here is one piece of trivia if you are guiding visitors to Sumiyoshi Taisha Shrine in Osaka. In the beginning, shrine architecture avoided the painting of continental origin in order to compete with Buddhist temples, but as time went by, the painting was gradually adopted. The Sumiyoshi-zukuri is said to be the first shrine building to be painted.
If you are a guide, you may be quite familiar with the following “Komainu”. In ancient times, Komainu and lions were confused with each other, but it was not until the Heian period (794-1185) that a clear distinction was made between the two. At that time, Komainu did not appear in front of shrines and temples. They were used as weights on the hems of furniture used at court and other places.
・The one with horns and a closed mouth is called a Komainu (guardian dog) and placed on the right side.
・The one with the open mouth without horns is placed on the left side as a “Shishi” (lion).
These komainu (guardian dogs) and lions gradually became larger and larger, and were installed as guardians of their shrines. Later, the name of the lions disappeared and they were called komainu (guardian dogs).
In the past, living creatures were sacrificed to the gods, and horses were one such creature. As time went by, people began to offer a board with a picture of a horse painted on it, similar to today’s ema (votive picture tablet). Most of you are probably familiar with this so far. According to the “Shoku-nihongi” (the second oldest chronicle of Japan), horses were offered to the water gods during droughts and heavy rain. A black horse was dedicated when praying for rain, and a red horse when praying for rain to stop, and horse heads have actually been excavated from ruins in various regions. (End)
Introduction aux sanctuaires et aux festivals à partir de la connaissance zéro” par Uryu Naka, Gentosha
J’ai acheté ce livre parce que je pensais qu’il y avait trop de choses que je connaissais sur le Shinto que je ne connaissais pas, et je voulais commencer par un livre très introductif. Je crois que si vous savez non seulement comment vous purifier au bassin d’arrosage des mains et comment accomplir le rituel des deux arcs, mais aussi un peu de tout cela, vous pourrez donner plus de profondeur à vos explications aux personnes venant de l’étranger et répondre avec précision à des questions inattendues.
Par exemple, si l’on frappe des mains devant les dieux, c’est parce que c’était l’une des anciennes manières de vénérer du Japon. Dans le livre d’histoire chinois du troisième siècle, Gi-Shi-Wa-jin-Den, il est écrit que les Japonais frappaient dans leurs mains pour montrer leur respect aux personnes nobles. Les Kami (dieux) étant encore plus nobles que les hommes, le fait de frapper dans les mains devant la divinité est devenu la manière de vénérer les sanctuaires.
Ensuite, voici une anecdote si vous guidez des visiteurs au sanctuaire Sumiyoshi Taisha à Osaka. Au début, l’architecture des sanctuaires évitait la peinture d’origine continentale afin de concurrencer les temples bouddhistes, mais au fil du temps, la peinture a été progressivement adoptée. On dit que le Sumiyoshi-zukuri est le premier édifice de sanctuaire à être peint.
Si vous êtes guide, vous connaissez peut-être le “Komainu” suivant. Dans les temps anciens, les Komainu et les lions étaient confondus, mais ce n’est qu’à l’époque Heian (794-1185) qu’une distinction claire a été faite entre les deux. À cette époque, les komainu n’apparaissaient pas devant les sanctuaires et les temples. Ils étaient utilisés comme poids sur les ourlets des meubles utilisés à la cour et dans d’autres lieux.
・Celui qui a des cornes et une bouche fermée est appelé Komainu (chien de garde) et est placé sur le côté droit.
・Celui qui a la bouche ouverte sans cornes est placé sur le côté gauche comme un “Shishi” (lion).
Ces komainu (chiens gardiens) et ces lions devinrent progressivement de plus en plus grands, et furent installés comme gardiens de leurs sanctuaires. Plus tard, le nom des lions a disparu et ils ont été appelés komainu (chiens gardiens).
Dans le passé, les créatures vivantes étaient sacrifiées aux dieux, et les chevaux étaient l’une de ces créatures. Au fil du temps, les gens ont commencé à offrir une planche sur laquelle était peinte l’image d’un cheval, semblable à l’ema (tablette à images votives) d’aujourd’hui. La plupart d’entre vous sont probablement déjà familiarisés avec ce sujet. Selon le “Shoku-nihongi” (la deuxième plus ancienne chronique du Japon), les chevaux étaient offerts aux dieux de l’eau pendant les sécheresses et les fortes pluies. Un cheval noir était dédié à la prière pour la pluie, et un cheval rouge à la prière pour que la pluie s’arrête. Des têtes de chevaux ont été retrouvées dans des ruines de différentes régions. (Fin)