西国三十三所デジタルスタンプラリー(JR西日本)

いつも紹介している西国三十三所のガイドブックを出しているJR西日本が、2022年4月1日から、西国三十三所のデジタルスタンプラリーを開始しました。前までは、ガイドブックに貼付されていた台紙に、各寺の最寄りの駅で駅員さんにスタンプを押印いただくスタイルでしたが、今回は、駅にケージされている2次元バーコードを読み込んで、デジタルスタンプを獲得する形式です。

まずは、「JRおでかけネット」等からエントリーします。このサイトにてデジタルスタンプを取得できる駅を確認できます。当方は先日、大阪から滋賀県の草津への出張がありましたので、いくつかの駅にて途中下車して、バーコードを読み込んできました。

一番多くスタンプを獲得できるのは、京都駅の中央改札です。ここでは5つのお寺(今熊野観音寺、清水寺、六波羅蜜寺、六角堂頂法寺、革堂行願寺)のスタンプをいただけます。駅員さん押印いただいたときは、実際にお寺に行ったかどうか、御朱印帳を確認されたのですが、感染症対策でしょうか、駅員さんとのコンタクトは全くありません。バーコードを読み込むだけなので、実際にお寺に行っていなくても、スタンプのみの取得は可能です。

当日は、京都から各駅停車に乗って、山科駅(醍醐寺)、大津駅(三井寺)、石山駅(石山寺、岩間寺)で下車してスタンプを頂きました。また、大阪への帰り道では、向日町駅(善峯寺)、総持寺駅、新大阪(勝尾寺)にてもスタンプを頂きました。出張先での滞在よりも、スタンプの獲得が、その日の出張目的になってしまいました。(完)


西国三十三所 観音巡礼 祈りの旅 DVD全8巻

価格:30,400円
(2021/11/28 14:47時点)
感想(0件)


Digital Stamp Rally

JR Nishinihon, which publishes the always-introduced guidebook to the Saigoku Sanjyu Sansyo (33 sacred temples) in the western part of Japan, launched a digital stamp rally for the Saigoku Sanjyu Sansyo in the western part of Japan on April 1, 2022. Previously, station staff at the nearest station to each temple stamped the guidebook with a stamp on a piece of paper attached to the guidebook, but this time, visitors will be able to obtain a digital stamp by scanning a 2D barcode caged at the station.

First, you can enter the program on “JR Odekake Net” or other websites. You can check the stations where you can get a digital stamp on this site. I was on a business trip from Osaka to Kusatsu in Shiga Prefecture the other day, so I got off at several stations and scanned the barcodes.

The station where you can get the most stamps is the central ticket gate of Kyoto Station. Here you can get stamps of 5 temples (Imakumano Kannon-ji, Kiyomizu-dera, Rokuharamitsu-ji, Rokkakudo Jyoho-ji, and Gyoganji). When the station staff stamped the stamps, they checked your red seal book to see if you had actually been to the temple. This time since the barcode is simply scanned, it is possible to obtain only a stamp even if you have not actually visited the temple.

On the day of the visit, I took a local train from Kyoto and got off at Yamashina Station (Daigoji Temple), Otsu Station (Mii Temple), and Ishiyama Station (Ishiyama Temple and Iwama Temple) to get stamps. On the way back to Osaka, I also received stamps at Mukomachi Station (Yoshiminedera Temple), Sojijiji Station, and Shin-Osaka (Katsuo-ji Temple). Obtaining stamps became the purpose of the day’s business trip rather than staying at the destination. (End)


Rallye de timbres numériques

JR Nishinihon, qui publie le guide des 33 temples sacrés (Saigoku Sanjyu Sansyo) de la partie occidentale du Japon, a lancé le 1er avril 2022 un rallye de tampons numériques pour les Saigoku Sanjyu Sansyo de la partie occidentale du Japon. Auparavant, le personnel de la gare la plus proche de chaque temple apposait un tampon sur un morceau de papier joint au guide, mais cette fois, les visiteurs pourront obtenir un tampon numérique en scannant un code-barres 2D encagé dans la gare.

Tout d’abord, vous pouvez entrer dans le programme sur “JR Odekake Net” ou d’autres sites web. Vous pouvez vérifier les stations où vous pouvez obtenir un timbre numérique sur ce site. L’autre jour, j’étais en voyage d’affaires entre Osaka et Kusatsu dans la préfecture de Shiga. Je suis descendu à plusieurs stations et j’ai scanné les codes-barres.

La station où vous pouvez obtenir le plus de timbres est la porte centrale de la gare de Kyoto. Ici, vous pouvez obtenir des timbres de 5 temples (Imakumano Kannon-ji, Kiyomizu-dera, Rokuharamitsu-ji, Rokkakudo Jyoho-ji, et Gyoganji). Lorsque le personnel de la gare tamponnait les timbres, il vérifiait votre carnet de sceaux rouges pour voir si vous étiez effectivement allé au temple. Cette fois-ci, le code-barres étant simplement scanné, il est possible d’obtenir uniquement un timbre même si vous n’avez pas réellement visité le temple.

Le jour de la visite, j’ai pris un train local depuis Kyoto et je suis descendu aux gares de Yamashina (temple Daigoji), Otsu (temple Mii) et Ishiyama (temple Ishiyama et temple Iwama) pour obtenir des timbres. Sur le chemin du retour à Osaka, j’ai également reçu des timbres à la gare de Mukomachi (temple Yoshiminedera), à la gare de Sojijiji et à la gare de Shin-Osaka (temple Katsuo-ji). L’obtention de timbres est devenue le but du voyage d’affaires de la journée plutôt que de rester à destination. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です