くすりの道修町資料館(大阪市)

道修町の資料館

大阪の道修町と言えば、製薬会社が軒を連ねる町として有名です。そこにあるのが、今回ご紹介する「くすりの道修町資料館」です。江戸時代には120軒を超える幕府公認の薬種仲買仲間がありました。私の勤務する事務所からも徒歩圏内なので、ランチタイムを利用して訪問してきました。

生薬の見本

輸入薬の真偽をチェック

ご存知のように江戸時代の薬は、植物、動物、鉱物の中から効能があるものを薬として調剤し用いました。その薬の原料となる薬種は中国やその周辺から輸入される「唐薬種」と、日本で採れる「和薬種」の2種類がありました。この唐薬種は全て長崎に入り、それを道修町の「薬種仲買仲間」が真偽をチェックし、買い付けて全国に販売しました。

江戸時代の薬種問屋

このミュージアムでは、以上のような薬の歴史をパネル展示にて紹介しているだけでなく、実物の生薬も展示しています。現在では、西洋薬中心なので生薬は名前だけ聞いたことがあるものがほとんどですが、実物を確認できるのは良い機会でした。

標本
展示パネル

西洋薬への大転換

ただ、明治になると薬業界も大きな転機を迎えます。いわゆる西洋薬が入ってきて、その扱いをどうするかです。西洋薬を選択した薬問屋は、まず小規模な輸入から始め、その後、業容を拡大していきます。主な輸入先がドイツであったため、第一次世界大戦で敵国となり、輸入がストップしてしまう危機に遭遇しました。

江戸時代の流通経路
明治時代の流通経路

その危機を乗り越えるため、国内での西洋薬生産に踏み切った薬問屋も出てきました。その中から、現在の大手製薬会社に成長した薬問屋もあります。その大手の製薬会社のミュージアムも同じ通りに並んでいるので、このミュージアムを訪ねた後、訪ねてみるのも面白いと思います。残念ながら日本語のみの展示ですので、海外の方をお連れするのは難しいと思います。(完)


大阪のお土産


Doshomachi Museum of Pharmaceutical Science (Osaka City)

Doshomachi Museum

Doshomachi in Osaka is famous for its pharmaceutical companies. The Doshomachi Museum of Pharmaceutical Industry is located there. In the Edo period, there were more than 120 drug brokers authorized by the shogunate. Since it is within walking distance from the office where I worked, I took advantage of my lunch hour to visit.

Check the authenticity of imported drugs

As you know, in the Edo period, medicines were prepared from plants, animals, and minerals that had efficacy. There were two types of medicinal seeds used as raw materials for these medicines: “Tangyakushu” imported from China and its surrounding areas, and “Wanyakushu” obtained in Japan. All of the Tang medicinal seeds were imported to Nagasaki, where they were checked for authenticity by “medicine brokers” in Doshomachi, and then purchased and sold throughout the country.

This museum not only introduces the history of medicines through panel displays, but also displays actual crude drugs. Nowadays, most of the herbal medicines we have only heard of by name are mainly Western medicines, but it was a good opportunity for us to see them in action.

Major shift to Western medicine

However, in the Meiji era (1868-1912), the pharmaceutical industry reached a major turning point. So-called Western medicines entered the market, and the question was how to handle them. Those drug wholesalers who chose to deal in Western medicines began by importing them on a small scale, and later expanded their business. Since their main import destination was Germany, they encountered a crisis during World War I when the country became an enemy and imports were stopped.

To overcome the crisis, some pharmaceutical wholesalers decided to produce Western medicines domestically. Some of these drug wholesalers have grown into the major pharmaceutical companies of today. The museums of these major pharmaceutical companies are located along the same street, so it would be interesting to visit them after visiting this museum. Unfortunately, the exhibition is only in Japanese, so it would be difficult to take visitors from overseas. (End)


Musée Doshomachi des sciences pharmaceutiques (ville d’Osaka)

Musée Doshomachi

Doshomachi, à Osaka, est célèbre pour ses entreprises pharmaceutiques. Le musée Doshomachi de l’industrie pharmaceutique s’y trouve. À l’époque d’Edo, il y avait plus de 120 courtiers en médicaments autorisés par le shogunat. Comme il se trouve à quelques pas du bureau où je travaillais, j’ai profité de mon heure de déjeuner pour le visiter.

Vérifier l’authenticité des médicaments importés

Comme vous le savez, à l’époque Edo, les médicaments étaient préparés à partir de plantes, d’animaux et de minéraux efficaces. Il y avait deux types de graines médicinales utilisées comme matières premières pour ces médicaments : le “Tangyakushu” importé de Chine et de ses environs, et le “Wanyakushu” obtenu au Japon. Toutes les graines médicinales Tang étaient importées à Nagasaki, où leur authenticité était vérifiée par les “courtiers en médicaments” de Doshomachi, puis achetées et vendues dans tout le pays.

Ce musée ne se contente pas de présenter l’histoire des médicaments par le biais de panneaux, mais expose également de véritables médicaments bruts. De nos jours, la plupart des médicaments à base de plantes dont nous n’avons entendu parler que de nom sont principalement des médicaments occidentaux, mais c’était une bonne occasion pour nous de les voir en action.

Un virage important vers la médecine occidentale

Cependant, à l’ère Meiji (1868-1912), l’industrie pharmaceutique a connu un tournant majeur. Les médicaments dits occidentaux sont entrés sur le marché, et la question était de savoir comment les traiter. Les grossistes en médicaments qui ont choisi de vendre des médicaments occidentaux ont commencé par les importer à petite échelle, avant de développer leur activité. Comme leur principale destination d’importation était l’Allemagne, ils ont rencontré une crise pendant la Première Guerre mondiale, lorsque ce pays est devenu un ennemi et que les importations ont été interrompues.

Pour surmonter la crise, certains grossistes en médicaments ont décidé de produire des médicaments occidentaux sur place. Certains de ces grossistes en médicaments sont devenus les grandes entreprises pharmaceutiques d’aujourd’hui. Les musées de ces grandes entreprises pharmaceutiques sont situés le long de la même rue, il serait donc intéressant de les visiter après avoir visité ce musée. Malheureusement, l’exposition n’est qu’en japonais, il serait donc difficile d’accueillir des visiteurs étrangers. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です