伏見稲荷大社④奥社とその向こう側(京都府京都市)

千本鳥居を抜けると、奥社に到着です。目の前に拝殿があります。ここでお祈りするのであれば、建物の反対側まで歩いて御神体の所まで進んでください。こちらまで来る参拝客は少ないのですが、ここには御神体の意思が祀られています。神が宿る石を紹介する絶好の場所だと思います。

さて、この奥社にはキツネの顔の形をした絵馬が掛けられています。キツネの顔自体も、祈願者が目や鼻を書き込んで独自のキツネを創り上げます。神社側もあの手この手で、いろいろな工夫をしながら、参拝者の購買意欲をそそっているようです。現代では野生のキツネを見ることは稀ですが、かつては、この辺りにもたくさんいたのでしょうか。

通常、我々が主催するツアーでは、ここまでで案内を終えて、バスの駐車場に戻っていきます。それでも混んでいる時は、1時間30分ぐらい見ておかないと、大幅に遅れてしまうことがあります。

ただ、奥社より向こうはどうなっているのか、当然気になりますよね。私も気になるので、プライベートで来た際に、一番奥まで登っていきました。奥社からその奥に向かう鳥居の横には大きな絵図が示されています。一番上にある一の峰まで、2時間も歩けば行けそうです。

妻と歩きながら、途中、新しい鳥居を建てる瞬間にも遭遇することができました。5月初旬でしたが、坂道を登っていくので汗がよく出ました。一の峰の祠にお参りしたあと、周回するようにして下山しました。距離、高度ともに低い山ですが、途中、何本もの鳥居が並べられていました。1万本以上建っていると言われています。数える気はしませんが、後々の世代まで、この文化を繋いでほしいと思いました。(完)


奥社の御朱印


京都のお土産


Fushimi Inari Taisha Shrine (4) Okusha Shrine and Beyond (Kyoto, Japan)

After passing through the Senbon-torii, you will arrive at Okusha Shrine. The hall of worship is in front of you. If you wish to pray here, please walk to the other side of the building and proceed to the sacred body. Although few visitors come this way, the intention of the worship object is enshrined here. This is the perfect place to introduce the stone where the deity dwells.

Now, an emas (votive tablet) in the shape of a fox’s face are hung in this inner shrine. The fox’s face itself is also created by the worshippers, who write their own eyes and nose on it. It seems that the shrines also try to attract visitors to their shrines by making various efforts to attract them. It is rare to see foxes in the wild today, but I wonder if there were many in this area in the past.

Usually, on the tours we organize, we finish guiding the tour at this point and return to the bus parking lot. Even then, when it is crowded, we have to watch for an hour and a half or so, or we can be very late.

However, you are naturally curious about what goes on beyond Okusha Shrine. I was curious too, so when I came here on a private visit, I climbed up to the far end. Next to the torii gate leading from Okusha to the far end of the shrine, a large picture map is shown. It would take two hours to walk to the first peak at the top.

Walking with my wife, we were able to witness the moment of the new torii gate being built along the way, and although it was early May, we were sweating a lot as we walked up the slope. After praying at the shrine of Ichinomine (the first peak), we made our way back down the mountain in a roundabout way. It is said that more than 10,000 torii gates have been erected. I don’t feel like counting them, but I hoped that this culture would be passed on to future generations. (End)


Sanctuaire de Fushimi Inari Taisha (4) Sanctuaire d’Okusha et au-delà (Kyoto, Japon)

Après avoir traversé le Senbon-torii, vous arriverez au sanctuaire Okusha. La salle de culte se trouve devant vous. Si vous souhaitez prier ici, veuillez vous rendre de l’autre côté du bâtiment et vous diriger vers le corps sacré. Bien que peu de visiteurs passent par là, l’intention de l’objet de culte est inscrite ici. C’est l’endroit idéal pour présenter la pierre où réside la divinité.

Des emas (tablettes votives) en forme de visage de renard sont suspendus dans ce sanctuaire intérieur. Le visage du renard lui-même est également créé par les fidèles, qui y inscrivent leurs propres yeux et nez. Il semble que les sanctuaires tentent également d’attirer les visiteurs en faisant divers efforts pour les attirer. Il est rare de voir des renards dans la nature aujourd’hui, mais je me demande s’il y en avait beaucoup dans cette région par le passé.

Habituellement, lors des visites que nous organisons, nous finissons de guider la visite à cet endroit et retournons au parking des bus. Même dans ce cas, lorsqu’il y a beaucoup de monde, nous devons veiller pendant une heure et demie environ, sinon nous pouvons être très en retard.

Cependant, vous êtes naturellement curieux de savoir ce qui se passe au-delà du sanctuaire d’Okusha. J’étais curieux aussi, alors quand je suis venu ici en visite privée, j’ai grimpé jusqu’à l’extrémité. À côté de la porte en torii qui mène d’Okusha à l’extrémité du sanctuaire, une grande carte illustrée est affichée. Il faut deux heures de marche pour atteindre le premier pic au sommet.

En marchant avec ma femme, nous avons pu assister à la construction de la nouvelle porte torii le long du chemin, et bien que ce soit début mai, nous transpirions beaucoup en montant la pente. Après avoir prié au sanctuaire d’Ichinomine (le premier pic), nous avons redescendu la montagne par un chemin détourné. On dit que plus de 10 000 portes torii ont été érigées. Je n’ai pas envie de les compter, mais j’espérais que cette culture serait transmise aux générations futures. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です