大報恩寺

仁の乱でも焼けずに残るお堂

このお寺の創建は鎌倉時代初頭ですので、今から約800年前になります。ただし、数多い戦乱の地となった京都において、奇跡的に災火を免れた京洛最古の建物として、千本釈迦堂は国宝にしてされています。京の街を焼き尽くしたと言われる、応仁の乱さえも両陣営から手厚い保護を受けたそうです。

寺名の石碑の前

国宝の千本釈迦堂でお参りを済ませ、お目当ての霊宝殿に入っていきました。ここには沢山の宝物が展示されていると聞いています。中に入ると、がらんとした広い空間に先客が1名いるだけでした。これは、ゆっくり見学できるなと思い、見始めました。そうすると、先にいた1名が見学を終わられて出ていき、私一人になりました。

山門

一人でも平気になりました

広い館内に沢山の仏像や釈迦の十大弟子の像が並んでいます。おそらく、幼いころに、こんな所に一人で閉じ込められたら怖くなって震えていたかも知れません。あの頃は、鬼や得体の知れない存在を純粋に恐れていたのでしょう。

千本釈迦堂

今は、仏像や人物像、ときには怖い顔をした閻魔王像や不動明王像を見ても、芸術品という感覚で見るようになってしまいました。感動が薄れたのか、あるいは、信心が少なくなったのかわかりませんが、沢山の仏像を見るようになり、頭の中で過去に見た仏像と比較しながら、目の前の仏像を見ているからかもしれません。

6つの観音像に出会えます

このお寺には、6つの観音像を並べて見せてくれます。聖観音、千手観音、十一面観音、馬頭観音、准胝観音、如意輪観音の6観音菩薩像です。これは見ごたえ十分ですので、ご覧になることをお勧めします。(完)


大報恩寺の御朱印


京都のお土産


DaiHouonji Temple (Kyoto)

A hall that remained unburned during the Onin War

The temple was founded in the early Kamakura period (1185-1333), about 800 years ago. However, in Kyoto, which has been the site of many wars, Senbon Shakado is considered a national treasure as the oldest building in Kyoto that miraculously survived the fire. Even during the Onin War, which is said to have burned down the city of Kyoto, it received generous protection from both sides.

After paying my respects at the national treasure Senbon Shakado, I entered the Reihouden (Treasure Hall), the hall I was looking for. I was told that many treasures are on display here. When I entered the hall, there was only one visitor in the large, empty space. I thought I could take my time and started to look around. Then, one of the visitors finished his tour and left, leaving me alone.

I feel fine on my own now.

Many statues of Buddha and the ten great disciples of Buddha are lined up in the spacious museum. Perhaps, when I was a child, if I had been locked in such a place alone, I would have been afraid and trembled. Back then, I would have been genuinely afraid of demons and other unidentifiable beings.

Now, when I see a statue of Buddha, a statue of a person, or sometimes a scary-looking statue of King Yama or Fudo Myoo, I look at it as if it were a work of art. I don’t know if I am less impressed or if I have become less religious, but it may be because I have come to see many Buddhist statues and compare them in my mind with those I have seen in the past.

You will encounter six statues of the Avalokitesvara Bodhisattva.

This temple has six statues of the Kannon shown side by side. These six statues of Kannon are the Holy Avalokitesvara Bodhisattva, the Thousand-Armed Avalokitesvara Bodhisattva, the Eleven-Faced Avalokitesvara Bodhisattva, the Horse-headed Avalokitesvara Bodhisattva, the Cicada Avalokitesvara Bodhisattva, and the Nyoirin Kannon. This is a sight to behold, and I recommend that you take a look. (End)


Temple DaiHouonji (Kyoto)

Une salle qui n’a pas été brûlée pendant la guerre d’Onin.

Le temple a été fondé au début de la période Kamakura (1185-1333), il y a environ 800 ans. Cependant, à Kyoto, qui a été le théâtre de nombreuses guerres, le Senbon Shakado est considéré comme un trésor national, car il s’agit du plus ancien bâtiment de Kyoto ayant miraculeusement survécu au feu. Même pendant la guerre d’Onin, qui aurait brûlé la ville de Kyoto, il a bénéficié d’une protection généreuse des deux côtés.

Après avoir rendu hommage au trésor national Senbon Shakado, je suis entré dans le Reihouden (salle du trésor), la salle que je cherchais. On m’avait dit que de nombreux trésors étaient exposés ici. Lorsque je suis entré dans la salle, il n’y avait qu’un seul visiteur dans ce grand espace vide. J’ai pensé que je pouvais prendre mon temps et j’ai commencé à regarder autour de moi. Puis, l’un des visiteurs a terminé sa visite et est parti, me laissant seul.

Je me sens bien tout seul maintenant.

De nombreuses statues de Bouddha et des dix grands disciples de Bouddha sont alignées dans ce vaste musée. Peut-être, lorsque j’étais enfant, si j’avais été enfermé seul dans un tel endroit, j’aurais eu peur et tremblé. À l’époque, j’aurais vraiment eu peur des démons et d’autres êtres non identifiables.

Aujourd’hui, lorsque je vois une statue de Bouddha, une statue de personne, ou parfois une statue effrayante du roi Yama ou de Fudo Myoo, je la regarde comme s’il s’agissait d’une œuvre d’art. Je ne sais pas si je suis moins impressionné ou si je suis devenu moins religieux, mais c’est peut-être parce que j’en suis venu à voir de nombreuses statues bouddhistes et à les comparer dans mon esprit avec celles que j’ai vues dans le passé.

Vous rencontrerez six statues du Bodhisattva Avalokitesvara.

Ce temple possède six statues de Kannon présentées côte à côte. Ces six statues de Kannon sont le saint bodhisattva Avalokitesvara, le bodhisattva Avalokitesvara aux mille bras, le bodhisattva Avalokitesvara aux onze visages, le bodhisattva Avalokitesvara à tête de cheval, le bodhisattva Avalokitesvara à la cigale et le Nyoirin Kannon. C’est un spectacle à voir, et je vous recommande d’y jeter un coup d’œil. (Fin)

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です