日本医療史

新村拓 著「日本医療史」吉川弘文館

既に何冊か日本の医療史について書かれた本をご紹介していますが、本書はページ数も多く、実際にどのような治療を行っていたのか述べられていることが、他の書と異なる点です。読んでいて体の痛みを想像してしまう個所もありますが、衛生状態も悪く、麻酔もなった時代の治療は、それ自体が過酷なものだったようです。

では、ご紹介しますと、平安時代は、病因は物の怪、悪霊によるものと考えられていたため、験者による加持祈祷によって調伏しようとするものであった。『源氏物語』など、このころに書かれた物語には、物怪調伏の場面が数多く描かれています。

また、病草紙という絵巻物も存在します。当時の病気がひと通り紹介されていますが、治療法を載せるというより、病気の人を小馬鹿にしているような描写もあります。目の病を治療する段では、針で目を指す描写があり、結局は失明させてしまうという、とんでもない医者の話です。

当時の治療法として、灸や針、そして湯治がありましたが、針はもっぱら腫物の切開につかったようです。一番驚くのは、蛭食治といって、蛭を用いて悪血を吸い取らせる治療です。腫物、歯の痛み、口内炎、脚病対して行いますが、使う蛭の数も2,3匹から数百匹にも及んだらしく、虫嫌いの人にとっては、まさに死んだ方がましな、地獄のような治療だったと思われます。

今も、病気平癒の御札やお守りがあるように、江戸時代になっても神秘的な呪(まじない)や御札になどの護符に頼る人も多かったようです。とりわけ、麻疹絵や疱瘡の対しても悪疫退散の絵を飾っていたそうで、神頼みしか頼ることができなかったのでしょう。

後半には西洋医学の伝習についても、書かれています。医学という人間の生死の根幹にかかわる学問は、鎖国下でも、当時の医学を志した人々が困難にもめげず必死に知識と技術の獲得に努めた様子を知ることができました。分厚い本ですが、日本の医療史の流れを十分に把握できると思いますので、興味のある方はご一読ください。(完)


日本医療史 [ 新村拓 ]

価格:3,850円
(2021/5/21 16:24時点)
感想(0件)


A History of Japanese Medicine” by Taku Niimura, Yoshikawa Kobunkan

I have already introduced several books on the history of medical care in Japan, but this book differs from the others in that it has more pages and describes what kind of treatment was actually performed. In some parts of the book, you can imagine the physical pain of reading it, but it seems that the treatment in the era of poor hygiene and no anesthesia was harsh in itself.

In the Heian period (794-1185), the cause of illnesses was believed to be caused by evil spirits, so people tried to control them by praying for blessings. Many stories written around this time, such as “The Tale of Genji” (Genji Monogatari), depict scenes of the ascetic practice.

There are also picture scrolls called “Illness Pamphlets” that introduce all the illnesses of the time. It introduces a wide range of illnesses of the time, but some of the descriptions seem to poke fun at people with illnesses rather than provide remedies. In the section on treating eye diseases, there are descriptions of a doctor who points a needle into the eye and ends up making the patient go blind.

The treatment methods of the time included moxibustion, needles, and hot water therapy, but needles were exclusively used to cut open boils. The most surprising treatment was the leech-eating treatment, in which leeches were used to suck out the bad blood. The number of leeches used ranged from a few to several hundred, and for those who disliked insects, it was a hellish treatment that would have made them prefer to die.

Even today, there are charms and amulets for healing illnesses, and even in the Edo period (1603-1867), many people still relied on mystical spells and amulets. In particular, pictures of measles and pemphigus were displayed to ward off the plague, so it is likely that people could only rely on the gods for protection.

In the latter half of the book, the transmission of Western medicine is also described. Even under the isolation of Japan, people who aspired to study medicine at that time worked desperately to acquire knowledge and skills, despite the difficulties they faced. It is a thick book, but I believe it will give you a good grasp of the flow of Japanese medical history, so please read it if you are interested. ( End )


Une histoire de la médecine japonaise” par Taku Niimura, Yoshikawa Kobunkan

J’ai déjà présenté plusieurs livres sur l’histoire des soins médicaux au Japon, mais ce livre se distingue des autres par le fait qu’il comporte plus de pages et qu’il décrit le type de traitement qui était réellement pratiqué. Dans certaines parties du livre, on peut imaginer la douleur physique de la lecture, mais il semble que le traitement à l’époque de la mauvaise hygiène et de l’absence d’anesthésie était dur en soi.

Au cours de la période Heian (794-1185), on croyait que la cause des maladies était due à des esprits maléfiques, aussi les gens essayaient-ils de les contrôler en priant pour obtenir des bénédictions. De nombreux récits écrits à cette époque, comme “Le conte de Genji” (Genji Monogatari), décrivent des scènes de pratique ascétique.

Il existe également des rouleaux d’images appelés “pamphlets des maladies” qui présentent toutes les maladies de l’époque. Ils présentent un large éventail de maladies de l’époque, mais certaines des descriptions semblent se moquer des personnes malades plutôt que de fournir des remèdes. Dans la section consacrée au traitement des maladies oculaires, on trouve la description d’un médecin qui pointe une aiguille dans l’œil et finit par rendre le patient aveugle.

Les méthodes de traitement de l’époque comprenaient la moxibustion, les aiguilles et la thérapie par l’eau chaude, mais les aiguilles étaient exclusivement utilisées pour ouvrir les furoncles. Le traitement le plus surprenant était le traitement par les sangsues, dans lequel des sangsues étaient utilisées pour aspirer le mauvais sang. Le nombre de sangsues utilisées allait de quelques unes à plusieurs centaines, et pour ceux qui n’aimaient pas les insectes, c’était un traitement infernal qui leur aurait fait préférer la mort.

Aujourd’hui encore, il existe des charmes et des amulettes pour guérir les maladies, et même à l’époque d’Edo (1603-1867), de nombreuses personnes s’en remettaient à des sorts et amulettes mystiques. En particulier, des images de rougeole et de pemphigus étaient affichées pour éloigner la peste, il est donc probable que les gens ne pouvaient compter que sur les dieux pour se protéger.

Dans la seconde moitié du livre, la transmission de la médecine occidentale est également décrite. Même sous l’isolement du Japon, les personnes qui aspiraient à étudier la médecine à cette époque travaillaient désespérément pour acquérir des connaissances et des compétences, malgré les difficultés qu’elles rencontraient. C’est un livre épais, mais je pense qu’il vous donnera une bonne idée du déroulement de l’histoire de la médecine japonaise, alors lisez-le si vous êtes intéressé. ( Fin )


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です