薬師寺

めったに訪問リクエストがない薬師寺

海外からの研修生を京都・奈良にお連れすることが多いのですが、薬師寺に御案内したことは1回しかありません。リクエストがあまりないというのが最大の要因ですが、奈良の中心に近い東大寺や、高速道路の降り口から比較的近い法隆寺に比べ、アクセスも分が悪いす。今回は長期で日本に留学している大学院生たちを案内しました。薬師寺の案内は契約いただいている通訳ガイドさんにお願いしました。

仁王(左)
仁王(右)

昭和に復興された西塔

ご存知のように薬師寺は1528年の兵火で東塔を除いて燃えてしまいました。訪問した時は、その東塔が解体修理中であったため、参加者に見学いただくことはできませんでした。それでも昭和の時代に建てられた西塔が、薬師寺創建当初の白鳳様式をもって復興されています。この棟を担当された大工の西岡常一さんの著書によると、西塔の屋根の反りは、現在の東棟の反りよりも大きくしてあり、数百年後に、東棟と同じような反りになるように作ってあるそうです。塔が載っている台座も西塔が少し高くなっていて、将来、少し地中にめり込むことを想定しています。

西塔

お寺に注連縄

白鳳時代に作られた国宝の薬師三尊像が、見た目も新しい金堂に安置されています。黒光りした姿が美しいので、是非実物をご覧いただきたいと思います。(写真撮影は禁止です)また、金堂をよく見ていただくと、建物の2階部分の真ん中に注連縄が飾ってあります。これも神仏習合の名残でしょうか。

金堂
金堂の注連縄

大講堂では、薬師如来坐像台座の模型が置いてあり、レリーフを鑑賞することができます。上から、ギリシアの葡萄唐草文様、ペルシャの蓮華文様、インドから伝わった力神の裸像、中国の四方四神が浮き彫りされています。当時の国際性を示す貴重なものです。

大講堂
薬師如来坐像台座模型

シルクロードへの憧れ

時間がなかったのですが、平山画伯が描いた大唐西域壁画を見に行きました。短い時間でしたが、1000年後には国宝になっている壁画に、悠久の時の流れとシルクロードへの憧れを感じました。(完)

玄奘三蔵院伽藍
大唐西域壁画殿

薬師寺の御朱印


薬師寺が紹介されている書籍

神仏霊場会の公式ガイドブックに薬師寺が紹介されています。


Yakushi Temple

We often take trainees from overseas to Kyoto and Nara, but we have only taken them to Yakushiji Temple once. The main reason is that there are not many requests for Yakushiji Temple, but it is not as accessible as Todaiji Temple near the center of Nara or Horyuji Temple relatively close to the exit of the expressway. This time, I guided a group of graduate students who are studying in Japan for a long period of time. We asked our contracted interpreter-guide to guide us around Yakushiji Temple.

As you know, Yakushiji Temple was burned down in a military fire in 1528, except for the east pagoda. At the time of our visit, the East Pagoda was being dismantled and repaired, so the participants could not visit it. Nevertheless, the West Pagoda, which was built in the Showa period (1926-1989), has been reconstructed in the Hakuho style of Yakushiji Temple’s original construction. According to the book written by Tsunekazu Nishioka, the carpenter who was in charge of this building, the warp of the roof of the west pagoda is larger than that of the present east pagoda, so that it will have the same warp as that of the east pagoda several hundred years later. The base on which the pagoda rests is also slightly higher on the west pagoda, in anticipation of the pagoda being slightly dipped into the ground in the future.

The national treasure Yakushi Sansonzon (three images of Yakushi), made in the Hakuho period, is enshrined in the new-looking Kondo hall. The shiny black figure is beautiful, and we hope you will see it in person. (Photography is prohibited.) Also, if you look closely at Kondo, you will see a shimenawa (sacred rope) in the middle of the second floor of the building. This may be another remnant of the Shinto/Buddhist syncretism.

In the main lecture hall, a model of the seated statue of Yakushi Nyorai is displayed for visitors to appreciate the reliefs. From the top, there is a Greek grape arabesque design, a Persian lotus flower design, a naked image of the god of power from India, and four Chinese deities from the four directions in relief. It is a valuable example of the cosmopolitanism of the time.

We did not have much time, but we went to see the Great Tang Dynasty Western Region mural paintings by the painter Hirayama. It was a short visit, but the murals, which will be national treasures in 1,000 years, made me feel the passage of time and a longing for the Silk Road. ( End )



Temple Yakushi

Nous emmenons souvent des stagiaires étrangers à Kyoto et à Nara, mais nous ne les avons emmenés qu’une seule fois au temple Yakushiji. La raison principale est qu’il n’y a pas beaucoup de demandes pour le temple Yakushiji, mais il n’est pas aussi accessible que le temple Todaiji près du centre de Nara ou le temple Horyuji relativement proche de la sortie de l’autoroute. Cette fois-ci, j’ai guidé un groupe d’étudiants diplômés qui étudient au Japon pour une longue période. Nous avons demandé à notre guide-interprète contractuel de nous faire visiter le temple Yakushiji.

Comme vous le savez, le temple Yakushiji a été détruit par un incendie militaire en 1528, à l’exception de la pagode est. Au moment de notre visite, la pagode Est était en cours de démantèlement et de réparation, les participants n’ont donc pas pu la visiter. Néanmoins, la pagode ouest, qui a été construite pendant la période Showa (1926-1989), a été reconstruite dans le style Hakuho de la construction originale du temple Yakushiji. Selon le livre écrit par Tsunekazu Nishioka, le charpentier qui était en charge de cette construction, la chaîne du toit de la pagode ouest est plus grande que celle de l’actuelle pagode est, de sorte qu’elle aura la même chaîne que celle de la pagode est plusieurs centaines d’années plus tard. La base sur laquelle repose la pagode est également légèrement plus haute sur la pagode ouest, en prévision d’un léger enfoncement de la pagode dans le sol à l’avenir.

Le trésor national Yakushi Sansonzon (trois images de Yakushi), fabriqué à l’époque de Hakuho, est enchâssé dans la nouvelle salle Kondo. La figure noire brillante est magnifique, et nous espérons que vous pourrez la voir en personne. (Les photographies sont interdites.) Par ailleurs, si vous regardez attentivement le Kondo, vous verrez un shimenawa (corde sacrée) au milieu du deuxième étage du bâtiment. Il s’agit peut-être d’un autre vestige du syncrétisme shinto/bouddhiste.

Dans la salle de conférence principale, un modèle de la statue assise de Yakushi Nyorai est exposé pour que les visiteurs puissent apprécier les reliefs. En partant du haut, on trouve un motif grec d’arabesque de raisin, un motif persan de fleur de lotus, une image nue du dieu du pouvoir de l’Inde et quatre divinités chinoises des quatre directions en relief. C’est un exemple précieux du cosmopolitisme de l’époque.

Nous n’avions pas beaucoup de temps, mais nous sommes allés voir les grandes peintures murales de la région occidentale de la dynastie Tang, réalisées par le peintre Hirayama. La visite a été brève, mais les peintures murales, qui seront des trésors nationaux dans 1 000 ans, m’ont fait ressentir le passage du temps et la nostalgie de la route de la soie. ( Fin )


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です