天得院

フリーペーパーで知った庭園

現在の事務所には、鉄道会社さんが発行するフリーペーパーが届きます。その中に載っていた案内に東福寺塔頭寺院の天得院がありました。桔梗の庭として有名だそうで、その頃しか公開していないようです。

場所も以前に訪れた芬陀院の近くですので、京都にいくついでに寄ってみることにしました。お寺の門をくぐると、平日の昼間でしたが、思っていた以上に多くの方が来られていました。早速、建物の中に入り、お庭を見せていただきました。

寺門の前より

桔梗って、どんな花?

桔梗の庭を見に来ていながら、桔梗がどんな花か知らず、判別できなかったらどうしようかなと心配しましたが、青い花をつけた植物が目の前に広がっており、一目で、どれが桔梗かわかりました。もう少し、花の勉強も必要ですね。花粉アレルギーがきついので、ついつい花は避けていたことを反省しました。

桔梗の庭
桔梗の花

桔梗以上に気になったのは、植木の刈り方でした。まん丸い葉の塊が、各枝についています。この木は塀越しの外からも見えるので、そこを通る人は気になるだろうなと思います。なかなかの客引きアピールです。

不思議な刈り方の木

花頭窓の額縁効果

桔梗を見ながら、順番を待って花頭窓での写真を撮りました。写真好きの方が、高そうな一眼レフを持ちながら並んでいますが、当方もiPone片手に、広告で見た光景を切り取りました。額縁効果が効いていて、写真に残すには最高の場所です。(完)

花頭窓からの桔梗

天得院の御朱印


日本の庭園を解説している書籍

天得院が紹介されている訳ではありませんが、日本庭園の観賞に慣れ親しんだ頃に読むとより深く知識が付いて庭園鑑賞が楽しくなる書籍です。

図説・日本庭園のみかた [ 宮元 健次 ]

価格:2,090円
(2021/6/1 14:05時点)
感想(1件)


Tentokuin Temple (English)

A garden I learned about in a free newspaper

At my current office, I receive free newspapers published by local railroad companies. One of the guides in the paper was to Tentokuin, the sub-temple of Tofukuji temple. It is said to be famous for its Kikyou (Chinese bellflower) garden, which is only open to the public around that time.

The temple is located near the Fundain Temple, which I had visited before, so I decided to drop by on my way to Kyoto. When I passed through the gate of the temple, I saw that there were more people there than I had expected, even though it was a weekday afternoon. I quickly went inside the building and was shown the garden.

What kind of flower is a Kikyou (Chinese bellflower)?

Although I had come to see the Kikyou (Chinese bellflower) garden, I didn’t know what kind of flower it was and was worried that I wouldn’t be able to identify it, but the blue-flowered plants were spread out in front of me and I knew at a glance which one was the Kikyou. I need to learn more about flowers. I was reminded that I had been avoiding flowers because of my severe allergy to pollen.

What interested me more than the bellflowers was the way the plants were trimmed. There was a mass of round leaves on each branch. This tree was visible from outside through the fence, so I guess people passing by would be curious about it. It was quite a tout appeal.

Picture frame effect of flower-head shaped window

While looking at the bellflowers, I waited my turn to take pictures at the flower head shaped window. Photo enthusiasts lined up with their expensive DSLRs, but I, iPone in my hand, captured the scene I saw in the advertisement. The framing effect was effective and it was a great place to take pictures. (End)


Temple Tentokuin (Français)

Un jardin dont j’ai entendu parler dans un journal gratuit

À mon bureau actuel, je reçois des journaux gratuits publiés par les compagnies ferroviaires locales. L’un des guides qu’il contenait se rendait à Tentokuin, le sous-temple du temple Tofukuji. On dit qu’il est célèbre pour son jardin de Kikyou (campanule chinoise), qui n’est ouvert au public qu’à cette époque.

Le temple est situé près du temple Fundain, que j’avais déjà visité, et j’ai donc décidé d’y faire un saut sur mon chemin vers Kyoto. Lorsque j’ai franchi la porte du temple, j’ai constaté qu’il y avait plus de monde que prévu, même si c’était un après-midi de semaine. Je suis rapidement entré dans le bâtiment et on m’a montré le jardin.

Quel genre de fleur est un Kikyou (campanule chinoise) ?

Bien que je sois venue voir le jardin de Kikyou (campanule chinoise), je ne savais pas de quel type de fleur il s’agissait et j’avais peur de ne pas pouvoir l’identifier, mais les plantes à fleurs bleues étaient étalées devant moi et j’ai su en un clin d’œil laquelle était la Kikyou. Je dois en apprendre plus sur les fleurs. Cela m’a rappelé que j’avais évité les fleurs à cause de ma grave allergie au pollen.

Ce qui m’a intéressé plus que les campanules, c’est la façon dont les plantes étaient taillées. Il y avait une masse de feuilles rondes sur chaque branche. Cet arbre était visible de l’extérieur à travers la clôture, donc j’imagine que les gens qui passaient par là étaient curieux de le voir. C’était tout un attrait.

Effet de cadre pour une fenêtre en forme de tête de fleur

Tout en regardant les campanules, j’ai attendu mon tour pour prendre des photos à la fenêtre en forme de tête de fleur. Les amateurs de photo faisaient la queue avec leurs coûteux reflex numériques, mais moi, iPone à la main, j’ai capturé la scène que j’avais vue dans la publicité. L’effet de cadrage était efficace et c’était un endroit idéal pour prendre des photos. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です