造幣局博物館

桜の通り抜けだけではない、造幣局の魅力

大阪の造幣局は毎年、敷地内の桜並木を一般の方に公開してくれることで有名ですが、実際に何をしているところなのか、良く知られていません。もちろん、硬貨を作っていることはご存知の方も多いでしょう。今回、日本で経済学や経営学を学ぶ留学生に対し、大阪の近代化について学ぶプログラムを提供しました。その一部に、造幣局の訪問も含めました。

博物館入口正面
創業を支えた方々

お雇い外国人たちが創業を支えた

明治維新後、すぐに大阪で硬貨を作り始めたのが、造幣局の始まりです。創業時は沢山のお雇い外国人が立ち上げを支援していました。造幣首長を務めたキンドルの月給は、お雇い外国人のトップクラスで、1,045ドル。当時の政府トップの太政大臣の月給が800円でしたので、それを上回っていました。

明治の造幣局の様子
お雇い外国人たち

造幣局ができた当時、大阪には近代的な工業が始まっていなかったため、輸入や自前の調達に頼るしかありませんでした。硬貨の洗浄工程で必要になる硫酸などの化学薬品も、自前でつくる必要がありました。現代ならば、工場進出に伴い、部品メーカーも進出してくるのが当たり前ですが、当時は全て造幣局内にて賄う必要がありました。

硬貨製造用機械
硫酸銅の見本

勲章やメダルも作っている造幣局

造幣局では硬貨だけでなく、勲章やメダルなども生産しています。勲章は撮影禁止なので写真がありませんが、オリンピックのメダルも、ここで造られています。博物館に展示されているのは前回の1964年の東京オリンピックや、札幌と長野で開催された冬季オリンピックのメダルです。金、銀、銅の3種類を見ることができました。

掲示パネル
1964東京五輪メダル

工場見学へGo!

この博物館に行かれる際は、是非、隣の硬貨製造工場の見学も事前に申し込まれることをお勧めします。ガラス越しに機械を見るだけですが、モニターで機械が何を行っているかを見ることができます。

硬貨製造工場
リアルタイムモニター

工場内はフォークリフトが出来立てほやほやの硬貨を運んでいます。硬貨は種類別に袋に詰められて、見分けるためのタグをつけて運ばれています。500円硬貨の場合は、1袋に2,000枚ですから、金額にして100万円です。重量が14kgなので、かなり思いようです。

硬貨詰め袋を運搬中
硬貨を詰める袋の種類

この博物館には、昔の硬貨の展示も豊富です。秀吉が造らせた黄金の大判が展示されています。当時の大判1枚で、米40石(6,000kg)買える価値があったと言われ、30年以上食べられる量の米を買うことができました。

天正長大判
天正菱大判

坂本龍馬デザインの500円硬貨

古銭だけでなく、現代のお金も展示されています。幕末のヒーローで人気のある坂本龍馬は紙幣にはなっていませんが、500円硬貨にはなっていたそうです。都道府県別にデザインがある500円硬貨が発行された際に、坂本龍馬が採用されています。また、1000円の硬貨もあり、これも都道府県別にデザインがあります。大阪は文楽人形と大阪城でした。

坂本龍馬500円硬貨
大阪 カラー千円硬貨

大阪の中心地の梅田からも、それほど遠くないところに、こんなにも新しい発見をできる博物館があるとは、思ってもいませんでした。ここは、超穴場スポットです。留学生の方々にも喜んでいただけました。(完)


大阪を学ぶ書籍

最近よく読んでいるのが、この本です。読んで興味が湧いた場所はすぐに訪問するようにしています。


The Mint Museum (English)

More than just a cherry blossom viewing experience, the Mint is an attraction.

The Osaka Mint is famous for opening the cherry blossom trees on its premises to the public every year, but it is not well known what it actually does. Of course, many of you probably know that they make coins. This time, we offered a program for international students studying economics and business administration in Japan to learn about the modernization of Osaka. Part of the program included a visit to the Mint Bureau.

Employed foreigners supported the founding of the Mint.

The mint began making coins in Osaka soon after the Meiji Restoration. At the time of its establishment, many employed foreigners supported the start-up. Kindle, who served as the head of the mint, earned a monthly salary of $1,045, which was one of the highest salaries for a hired foreigner. This was more than the monthly salary of the Grand Minister of State, the top government official at the time, which was 800 yen.

At the time the mint was established, modern industry had not yet begun in Osaka, so the Mint had to rely on imports and its own procurement. Chemicals such as sulfuric acid, which were needed in the coin cleaning process, also had to be produced by the Mint. In the modern world, it would be natural for component manufacturers to move in along with the factories, but in those days, everything had to be provided within the Mint.

The Mint, which also produces medals and decorations

The Mint produces not only coins, but also medals and decorations. Although there are no photos of medals because photography is prohibited, Olympic medals are also produced there. On display at the museum are medals from the last Olympics in Tokyo in 1964 and the Winter Olympics held in Sapporo and Nagano. We were able to see three types of medals: gold, silver, and bronze.

Go on a factory tour!

If you visit this museum, I highly recommend that you sign up in advance for a tour of the coin-making factory next door. You will only see the machines through the glass, but you will be able to see what they are doing on a monitor.

Inside the factory, forklifts carry freshly made coins. The coins are packed in bags by type and tagged to identify them. 2,000 500 yen coins are packed in one bag, which is 1 million yen. In the case of 500 yen coins, each bag contains 2,000 coins, which is 1,000,000 yen, and weighs 14 kg, so it seems like a lot.

The museum also has an extensive display of old coins. On display is a large golden coin that Hideyoshi (one of the leading feudal lords during the warring states period in the 16th century) had made. It is said that one large gold coin at that time was worth 40 koku (6,000 kg) of rice, enough to feed a family for over 30 years.

500 yen coin with a portrait design of Ryoma Sakamoto

Not only old coins, but also modern money is on display. Sakamoto Ryoma, a popular hero at the end of the Edo period, was not on paper money, but he was on a 500 yen coin. When the 500 yen coins were issued with designs for each prefecture, Sakamoto Ryoma was chosen for Kochi prefecture. There is also a 1,000 yen coin, which also has a design for each prefecture. The design for Osaka was a Bunraku doll and Osaka Castle.

I never thought that there would be a museum not too far from Umeda, the center of Osaka, where I could make so many new discoveries. This is a super hidden spot. The international students were also pleased with the museum. (End)


Le Musée de la Monnaie (Français)

Plus qu’une simple expérience d’observation des cerisiers en fleurs, la Monnaie est une attraction.

L’hôtel des monnaies d’Osaka est célèbre pour ouvrir chaque année au public les cerisiers en fleurs qui se trouvent dans ses locaux, mais on ne sait pas très bien ce qu’il fait réellement. Bien sûr, beaucoup d’entre vous savent probablement qu’elle fabrique des pièces de monnaie. Cette fois, nous avons proposé un programme aux étudiants internationaux qui étudient l’économie et l’administration des affaires au Japon, afin de leur faire découvrir la modernisation d’Osaka. Une partie du programme comprenait une visite du Bureau des Monnaies.

Les étrangers employés ont soutenu la fondation de l’hôtel des monnaies.

La Monnaie a commencé à fabriquer des pièces à Osaka peu après la restauration Meiji. À l’époque de sa création, de nombreux étrangers salariés ont soutenu la start-up. Kindle, qui était à la tête de la Monnaie, gagnait un salaire mensuel de 1 045 dollars, ce qui était l’un des salaires les plus élevés pour un étranger employé. Ce salaire était supérieur au salaire mensuel du grand ministre d’État, le plus haut fonctionnaire du gouvernement de l’époque, qui était de 800 yens.

À l’époque de la création de l’hôtel des monnaies, l’industrie moderne n’avait pas encore commencé à Osaka, de sorte que l’hôtel des monnaies devait compter sur les importations et son propre approvisionnement. Les produits chimiques tels que l’acide sulfurique, nécessaires au processus de nettoyage des pièces, devaient également être produits par la Monnaie. Dans le monde moderne, il serait naturel que les fabricants de composants s’installent en même temps que les usines, mais à l’époque, tout devait être fourni par la Monnaie.

La Monnaie, qui produit également des médailles et des décorations

L’hôtel des monnaies produit non seulement des pièces de monnaie, mais aussi des médailles et des décorations. Bien qu’il n’y ait pas de photos de médailles car la photographie est interdite, les médailles olympiques y sont également produites. Le musée expose des médailles des derniers Jeux olympiques de Tokyo en 1964 et des Jeux olympiques d’hiver de Sapporo et Nagano. Nous avons pu voir trois types de médailles : or, argent et bronze.

Faites une visite d’usine !

Si vous visitez ce musée, je vous recommande vivement de vous inscrire à l’avance à une visite de l’usine de fabrication de pièces située juste à côté. Vous ne verrez les machines qu’à travers la vitre, mais vous pourrez voir ce qu’elles font sur un écran.

À l’intérieur de l’usine, des chariots élévateurs transportent des pièces fraîchement fabriquées. Les pièces sont emballées dans des sacs par type et étiquetées pour les identifier. Un sac contient 2 000 pièces de 500 yens, ce qui représente 1 million de yens. Dans le cas des pièces de 500 yens, chaque sac contient 2 000 pièces, soit 1 000 000 de yens, et pèse 14 kg, ce qui semble beaucoup.

Le musée possède également une vaste exposition de pièces de monnaie anciennes. On peut y voir une grande pièce d’or fabriquée par Hideyoshi (l’un des principaux seigneurs féodaux de la période des États en guerre au XVIe siècle). On dit qu’à l’époque, une grande pièce d’or valait 40 koku (6 000 kg) de riz, soit assez pour nourrir une famille pendant plus de 30 ans.

Pièce de 500 yens avec un portrait de Ryoma Sakamoto

On y trouve non seulement des pièces anciennes, mais aussi de l’argent moderne. Sakamoto Ryoma, un héros populaire à la fin de la période Edo, ne figurait pas sur le papier-monnaie, mais il était sur une pièce de 500 yens. Lorsque les pièces de 500 yens ont été émises avec des motifs pour chaque préfecture, Sakamoto Ryoma a été choisi pour la préfecture de Kochi. Une pièce de 1 000 yens est également émise, avec un motif pour chaque préfecture. Le motif pour Osaka était une poupée Bunraku et le château d’Osaka.which also has a design for each prefecture. The design for Osaka was a Bunraku doll and Osaka Castle.

Je n’aurais jamais pensé qu’il y aurait un musée pas trop loin d’Umeda, le centre d’Osaka, où je pourrais faire autant de nouvelles découvertes. C’est un endroit super caché. Les étudiants internationaux ont également été satisfaits du musée. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です