尼崎城

平成最後の城、尼崎城

阪神電車の尼崎駅からすぐの所に新しいお城が建っています。平成最後の城として再建された尼崎城は4層4階の大天守が石垣の上に約18メートルの高さでそびえています。江戸時代の姿そのままに再建されたそうです。訪問日は快晴で、青い空に白いお城が眩しく見えました。

西側から

写真を見てお分かりのように、このお城のデザインは、三層目に千鳥破風を施し、二層目には唐破風を施しています。パッと見は、どの階も同じような積み重ねているのかと思いましたが、このようなデザインの違いがありました。

南側から

江戸時代と今の風景を比較

再建といってもコンクリート製であり、内部はお城を楽しめるようなコンテンツが用意されています。最初に最上階にある展望ゾーンから、現在の城下と江戸時代の城下(バーチャル)を見比べることができます。昔は城下町を離れると田畑や草原だったようです。

バーチャル風景
現在の風景

鉄砲や槍の重さを体感

階を下ってくると、江戸時代の衣装を試着するゾーンがあり、お姫様や忍者に変身するそうです。子供たちが喜びそうなコンテンツになっています。大人が試してみるとすると、模擬の鉄砲体験や、当時の鉄砲や槍の重さを体感できるゾーンでしょうか。

帰りに、お城の入口とは反対の方向から天守を眺めてみました。こちらから見た方が、格好いいように思います。日本最大級の集客を誇る大阪城が世界遺産の姫路城に挟まれた位置に建てた尼崎城に、どれだけの人が集まるか未知数ですが、地元の人たちの期待に応えて集客の目玉になることをお祈りしております。(完)

北側から

尼崎城の御城印


知識ゼロからの日本の城入門 [ 小和田哲男 ]

価格:1,430円
(2021/7/13 12:42時点)
感想(12件)

Amagasaki Castle

A new castle stands just outside of Amagasaki Station on the Hanshin Railway. Amagasaki Castle, the last castle to be rebuilt in the Heisei era, has a four-roofs, four-story main keep that rises approximately 18 meters above the stone walls. It was rebuilt exactly as it was in the Edo period. The day of our visit was a clear day, and the white castle looked dazzling against the blue sky.

As you can see from the photo, the design of this castle has staggered gables on the third floor and karahafu on the second floor. At a quick glance, I thought that all the floors were stacked the same, but there was this difference in design.

Even though it is a reconstruction, it is still made of concrete, and inside there are contents that allow visitors to enjoy the castle. First, from the observation zone on the top floor, visitors can compare the current castle with the castle in the Edo period (virtually). It seems that in the past, when you left the castle town, it was fields and grasslands.

Coming downstairs, there is a zone where visitors can try on costumes from the Edo period and transform into a princess or a ninja. This is a content that children will enjoy. For adults, there is a zone where you can try on mock guns and experience the weight of guns and spears of the time.

On the way back, we looked at the castle keep from the opposite direction from the entrance. I think it looks better from this angle. It is unknown how many people will be attracted to Amagasaki Castle, which was built between Osaka Castle, one of the biggest draws in Japan, and Himeji Castle, a World Heritage site, but we hope that it will meet the expectations of the local people and become the centerpiece of the visitor attraction. (End)



Château d’Amagasaki

Un nouveau château se dresse juste à l’extérieur de la gare d’Amagasaki sur le chemin de fer Hanshin. Le château d’Amagasaki, le dernier château à être reconstruit pendant l’ère Heisei, possède un donjon principal à quatre toits et quatre étages qui s’élève à environ 18 mètres au-dessus des murs de pierre. Il a été reconstruit exactement comme il était à l’époque Edo. Le jour de notre visite était un jour clair, et le château blanc était éblouissant dans le ciel bleu.

Comme vous pouvez le voir sur la photo, la conception de ce château comporte des pignons échelonnés au troisième étage et des karahafu au deuxième étage. Au premier coup d’œil, j’ai pensé que tous les étages étaient empilés de la même façon, mais il y avait cette différence de conception.

Même s’il s’agit d’une reconstruction, il est toujours fait de béton, et à l’intérieur, il y a des contenus qui permettent aux visiteurs de profiter du château. Tout d’abord, depuis la zone d’observation située au dernier étage, les visiteurs peuvent comparer le château actuel avec le château de la période Edo (virtuellement). Il semble que dans le passé, lorsque vous quittiez la ville du château, il n’y avait que des champs et des prairies.

En descendant, il y a une zone où les visiteurs peuvent essayer des costumes de la période Edo et se transformer en princesse ou en ninja. C’est un contenu qui plaira aux enfants. Pour les adultes, il y a une zone où vous pouvez essayer des armes factices et expérimenter le poids des fusils et des lances de l’époque.

Sur le chemin du retour, nous avons regardé le donjon du château dans la direction opposée à celle de l’entrée. Je pense qu’il est plus beau sous cet angle. On ne sait pas combien de personnes seront attirées par le château d’Amagasaki, qui a été construit entre le château d’Osaka, l’une des plus grandes attractions du Japon, et le château de Himeji, un site du patrimoine mondial, mais nous espérons qu’il répondra aux attentes de la population locale et deviendra la pièce maîtresse de l’attraction touristique. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です