姫路城②好古園

姫路城西御屋敷跡にできた好古園

姫路城に隣接する日本庭園があります。かつて、姫路城西御屋敷跡に平成になってから開園した池泉回遊式庭園で、「好古園」と呼ばれます。お城の横にある立派な庭園なので、江戸時代からあったのかと思っていましたが、随分最近にできているので驚きました。

石橋と鯉
滝と池

海外からの研修生、特に世界遺産の管理などの研修で来られる方々を姫路城に御案内することが多いのですが、この「好古園」では、双樹庵という茶室があり、抹茶とお茶菓子を楽しむことができるので、お茶体験をしていただくことも多いです。

茶室から見た庭
円窓から見た庭

9つの庭から構成

この双樹庵から眺める「茶の庭」を含め、好古園には合計9つの趣を異にした庭園があります。一つ一つの庭に個別に訪問するのではなく、順路に沿って歩いていると、9つの庭全体を回っていくようになっています。

活水軒

時間がない時は、順路通りの活水軒から入り、建物の中から庭を眺めたり、あるいは渡り廊下で写真を撮ってもらったりして、日本式の庭園を楽しんでいただきます。池のある庭園では必ず錦鯉がいますので、皆さんその美しさを喜んでいただけます。その後、双樹庵でお茶をいただき、姫路城に向かいます。

渡り廊下
滝の流れ

紅葉の季節はさらに美しい

研修生が来られるタイミングで訪問するので、四季折々の庭の眺めを楽しみました。やはり、紅葉の季節がいいですね。庭全体が赤くなるわけではありませんが、所々紅葉した木々があると、色のアクセントが付いて、ますます美しくなります。(完)

紅葉シーズン
一部紅葉

姫路城が紹介されている書籍

日本100名城の歩き方に姫路城が紹介されています。

図説日本100名城の歩き方 (ふくろうの本) [ 小和田哲男 ]

価格:1,980円
(2021/7/12 15:38時点)
感想(1件)


Himeji Castle (2) Koukoen

There is a Japanese garden adjacent to Himeji Castle. It is called “Koukoen,” a garden with a circular path around a pond that was opened in the Heisei period on the site of the former Himeji Castle’s west residence. Since it is a magnificent garden next to the castle, I thought it had been there since the Edo period, but I was surprised to see that it was built quite recently.

We often take trainees from overseas, especially those who come to Himeji Castle for training in the management of World Heritage sites, to Koukoen, where there is a tea house called Soujouan where they can enjoy powdered green tea and tea sweets, and we often have them experience tea ceremony.

Including the “Tea Garden” viewed from the Soujouan, there are a total of nine gardens in Kokoen, each with a different flavor. Instead of visiting each garden individually, visitors walk along a route that takes them around the entire nine gardens.

If time is short, visitors are invited to enter the Japanese-style garden from Kassuiken along the route, view the garden from inside the building, or have their picture taken in the crosswalk. In gardens with ponds, there are always Nishikigoi, and everyone will appreciate their beauty. Afterwards, we will have tea at Sojuan before heading to Himeji Castle.

Since we visit at the same time as the trainees arrive, we enjoyed the view of the garden in each of the four seasons. As I said, I like the season of autumn leaves. Although the entire garden does not turn red, the trees with autumn leaves in some places add accents of color and make it even more beautiful. (End)



Château de Himeji (2) Koukoen

Il existe un jardin japonais adjacent au château de Himeji. Il s’appelle “Koukoen”, un jardin avec un chemin circulaire autour d’un étang qui a été ouvert pendant la période Heisei sur le site de l’ancienne résidence ouest du château de Himeji. Comme il s’agit d’un magnifique jardin situé à côté du château, je pensais qu’il était là depuis la période Edo, mais j’ai été surpris de voir qu’il avait été construit assez récemment.

Nous emmenons souvent des stagiaires étrangers, notamment ceux qui viennent au château de Himeji pour une formation à la gestion des sites du patrimoine mondial, à Koukoen, où se trouve une maison de thé appelée Soujouan où ils peuvent déguster du thé vert en poudre et des sucreries au thé, et nous leur faisons souvent découvrir la cérémonie du thé.

En comptant le “jardin de thé” vu depuis le Soujouan, il y a au total neuf jardins à Kokoen, chacun avec une saveur différente. Au lieu de visiter chaque jardin individuellement, les visiteurs suivent un itinéraire qui leur fait faire le tour des neuf jardins.

Si le temps est compté, les visiteurs sont invités à entrer dans le jardin de style japonais de Kassuiken le long de l’itinéraire, à regarder le jardin depuis l’intérieur du bâtiment ou à se faire prendre en photo sur le passage pour piétons. Dans les jardins avec étangs, il y a toujours des Nishikigoi, et tout le monde appréciera leur beauté. Ensuite, nous prendrons le thé à Sojuan avant de nous rendre au château de Himeji.

Comme nous visitons en même temps que les stagiaires arrivent, nous avons pu apprécier la vue du jardin à chacune des quatre saisons. Comme je l’ai dit, j’aime la saison des feuilles d’automne. Bien que le jardin entier ne devienne pas rouge, les arbres avec des feuilles d’automne à certains endroits ajoutent des accents de couleur et le rendent encore plus beau. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です