太融寺② 不動尊巡礼

近畿三十六不動尊 第6

大阪の中心地、梅田にある太融寺に行って来ました。ここは以前、新西国三十三観音霊場の1つとして紹介したことがありますが、今回は、不動尊巡りの一環で訪問しました。交通量の多い道路に面して「一願不動尊」の石碑が立っています。今回はこの石碑そばの東側の門から入りました。

一願不動尊の碑

門を入って左手には、大阪夏の陣で自刃した淀殿の墓があります。明治10年に太融寺に改装されたそうです。この墓の存在を知る人は、地元大阪でもほとんどいないと思います。現在大阪城には、秀頼と淀殿が自刃したと推定される場所に、石碑が立っています。先日、大阪城を訪問した際は、遠足できた小学生に対して、先生がその石碑について説明しているのを見ました。

淀殿の墓

寺の最奥まで進んでいくと、今回の目的であるお不動さんが立っています。東向きになり、逆光で見にくいのですが、不動尊らしく厳しい顔をされています。大阪の街中にあるので、訪れる人も多く、たくさんの方が線香を捧げていました。一願不動尊なので、何か一つお願いしたと思いますが、何をお願いしたかは忘れてしまいました。

今回は、妻と梅田でのランチをした後に、一緒に訪問しました。妻も何かお願いした様ですが、何をお願いしたかは聞いていません。最近、妻は金運に関する本をよく読んでいる様なので、一攫千金でもお願いしたのかもしれません。いずれにしろ、お不動さんに願いを叶えていただけると、ありがたいです。(完)


太融寺の御宝印


大阪の教科書


Taiyuji Temple (2) Fudoson Pilgrimage

Kinki Sanjuroku Fudoson No. 6

I visited Taiyuji Temple in Umeda, the center of Osaka. I have previously introduced this temple as one of the 33 sacred sites of the New Saigoku Kannon Sacred Shrine, and this time I visited it as part of my Fudoson pilgrimage. Facing a busy road stands a stone monument “Ichigan Fudoson” (one wish fulfillment Fudoson). This time we entered through the east gate near the monument.

On the left side of the gate is the tomb of Yododono, who committed suicide during the Osaka Summer Battle. She was reinterred at Taiyuji Temple in 1877. Few people, even in the local Osaka area, know of the existence of this tomb. Currently, a stone monument stands in Osaka Castle at the place where Hideyori and Yododono are presumed to have committed suicide. When I visited Osaka Castle the other day, I saw a teacher explaining the monument to elementary school students on a field trip.

As we proceeded to the far end of the temple, we came upon the statue of Fudo-san, the object of our visit. It faces east and is backlit, making it difficult to see, but it has a stern face, as is typical of Fudo-san. Since it is located in the city of Osaka, there were many visitors and many people were offering incense. I think I asked for one thing, but I don’t remember what I asked for.

This time, I visited with my wife after having lunch in Umeda. My wife also seemed to have asked for something, but I have not heard what she asked for. My wife seems to be reading a lot of books on money luck these days, so she may have asked for a windfall. In any case, we would be grateful if Fudo-san would grant our wish. (End)


Pèlerinage au temple Taiyuji (2) Fudoson

Kinki Sanjuroku Fudoson No. 6

J’ai visité le temple Taiyuji à Umeda, au centre d’Osaka. J’ai déjà présenté ce temple comme l’un des 33 sites sacrés du Nouveau sanctuaire sacré de Saigoku Kannon, et cette fois je l’ai visité dans le cadre de mon pèlerinage Fudoson. Face à une route très fréquentée se dresse un monument en pierre “Ichigan Fudoson” (Fudoson de réalisation d’un souhait). Cette fois, nous sommes entrés par la porte est, près du monument.

Sur le côté gauche de la porte se trouve la tombe de Yododono, qui s’est suicidée pendant la bataille d’été d’Osaka. Elle a été ré-inhumée au temple Taiyuji en 1877. Peu de gens, même dans la région d’Osaka, connaissent l’existence de cette tombe. Actuellement, un monument de pierre se dresse dans le château d’Osaka à l’endroit où Hideyori et Yododono sont présumés s’être suicidés. Lorsque j’ai visité le château d’Osaka l’autre jour, j’ai vu un enseignant expliquer le monument à des élèves d’une école primaire en excursion.

En nous dirigeant vers l’extrémité du temple, nous sommes tombés sur la statue de Fudo-san, l’objet de notre visite. Elle est orientée vers l’est et est rétroéclairée, ce qui la rend difficile à voir, mais elle a un visage sévère, comme c’est le cas pour Fudo-san. Comme il est situé dans la ville d’Osaka, il y avait beaucoup de visiteurs et de nombreuses personnes offraient de l’encens. Je pense avoir demandé une chose, mais je ne me souviens pas de ce que j’ai demandé.

Cette fois-ci, je l’ai visité avec ma femme après avoir déjeuné à Umeda. Ma femme semble aussi avoir demandé quelque chose, mais je ne me souviens pas de ce qu’elle a demandé. Ma femme semble lire beaucoup de livres sur la chance de l’argent ces jours-ci, elle a peut-être demandé une aubaine. Quoi qu’il en soit, nous serions reconnaissants à Fudo-san d’exaucer notre souhait. (Fin)


返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です